Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch

Amerikanisches Englisch wird in den Vereinigten Staaten von Amerika gesprochen und stellt mit über 200 Millionen Muttersprachlern die meistgesprochene Varietät der englischen Sprache dar. Amerikanisch-Englisch weist einige bedeutende Unterschiede sowohl in Rechtschreibung als auch im Wortschatz zum britischen Englisch auf. Wir unterstützen Sie bei der professionellen Übersetzung Ihrer Dokumente in oder aus dem amerikanischen Englisch für verständliche und erfolgreiche internationale Kommunikation.

Amerikanisch-Englisch übersetzen lassen von erfahrenen Muttersprachlern

Übersetzungen in amerikanisches Englisch werden in unserer Übersetzungsagentur ausschließlich von US-amerikanischen Muttersprachlern angefertigt, die die Unterschiede zum britischen Englisch kennen. Sie kennen Land und Kultur und übersetzen Ihren Text mit Liebe zum Detail zugeschnitten auf Ihre Zielgruppe. Unsere Amerikanisch-Übersetzer sind in diversen Fachgebieten spezialisiert und bringen das nötige Fachwissen und Know-How von verschiedenen Branchen mit, um Ihnen eine Übersetzung von höchster Qualität liefern zu können. Unabhängig davon, ob Sie eine Jura-, Medizin- oder Technik- Übersetzung benötigen – wir bieten Ihnen Lösungen nach Maß für Ihr Übersetzungsprojekt.

amerikanisch-englisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ein optimales Ergebnis entsteht, wenn man gemeinsam nach Lösungen sucht."
Boy Foks – Projektmanager

Setzen Sie auf ein zertifiziertes amerikanisches Übersetzungsbüro

Das Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch ist gemäß der DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Zertifizierungen werden in der Übersetzungsbranche als Zeichen für höchste Qualitätsstandards angesehen. Durch die kontinuierliche Optimierung unserer Prozesse zur Steigerung von Effizienz der Arbeitsprozesse und des Services sowie der intensives Qualitätskontrolle im Übersetzungsprozess erhalten Sie Fachübersetzungen nach höchsten Standards konform der ISO-Normen. So wird jede Übersetzung nicht nur durch einen muttersprachlichen Amerikanisch-Übersetzer angefertigt, sondern auch per Vier-Augen-Prinzip von einem qualifizierten und unabhängigen Revisor lektoriert. So können wir sicherstellen, dass Ihre Amerikanisch-Übersetzung höchsten Ansprüchen gerecht wird und Ihre Botschaft verständlich vermittelt wird. Lesen Sie hier mehr darüber, wie unsere Kunden die Zusammenarbeit mit unserer Übersetzungsagentur erfahren.

Fachgebiete bei Übersetzungen ins amerikanische Englisch

Durch die langjährige Erfahrung und die vielseitigen Spezialisierungen unserer Übersetzer können wir professionelle Übersetzungen in diversen Fachgebieten und Branchen anbieten. So sind unsere Übersetzer dazu in der Lage, Ihre Texte kreativ und sinngemäß zu übersetzen wie für Literatur- oder Marketing-Texte, jedoch auch oder exakt und unter Einhaltung der Fachterminologie und eventuell vorgegebenen Form zu übersetzen. Dies wird bei uns besonders häufig für Texte aus den Bereichen Medizin, Technik, Wirtschaft und Jura angefragt. Sollten Sie eine Englisch-Übersetzung aus oder ins britische Englisch benötigen, stehen Ihnen hierfür muttersprachliche britische Übersetzer zur Verfügung. Einen Auszug aus den Spezialisierungen und Fachgebieten, die wir für Übersetzungen in oder aus dem amerikanischen Englisch anbieten, können Sie der unten stehenden Tabelle entnehmen.

Ihr Kontakt im Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch

Benötigen Sie eine professionelle Fachübersetzung in oder aus dem amerikanischen Englisch? Dann sind Sie bei uns richtig. Wir sind Ihr professioneller Partner für Übersetzungen in und aus mehr als 35 Sprachen und diversen Fachgebieten. Nehmen Sie dazu gerne Kontakt mit uns auf. Unsere Projektmanager in Hamburg, Berlin, Köln und München sind für Sie da und finden zusammen mit Ihnen eine individuelle Lösung für Ihr Übersetzungsprojekt. Rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie direkt online Ihr unverbindliches Angebot an.

Unterschiede zwischen dem britischen und dem amerikanischen Englisch

Die gegenseitige Verständigung zwischen Briten und Amerikanern stellt grundsätzlich kein Problem dar, dennoch gibt es einige bedeutende Unterschiede besonders bezüglich der Aussprache und des Wortschatzes, die in jedem Fall beachtet werden sollten. So fehlt im amerikanischen Englisch beispielsweise das “u” bei Wörtern, die im britischen Englisch mit “-our” enden (BE= harbour/ AE= harbor). Weiterhin wird im amerikanischen Englisch das “s” in Wörtern, die im britischen Englisch auf “-sation” enden, in ein “z” umgewandelt, so wird “localisation” zu “localization”. Auch beim Vokabular können einige Unterschiede festgestellt werden. Ein Beispiel hierfür stellt das Wort für Kartoffelchips dar. Während man im amerikanischen Englisch, ähnlich wie bei uns, “Chips” sagt, spricht man im britischen Englisch von “Crisps”. Generell lässt sich der Unterschied zwischen dem britischen und amerikanischen Englisch in etwa mit dem Unterschied zwischen dem Deutsch, das in Deutschland und dem Deutsch, das in Österreich gesprochen wird, vergleichen. Es gibt einige bedeutende Unterschiede, vor allem im Wortschatz und der Aussprache, im Großen und Ganzen kann man sich aber dennoch ohne Probleme verständigen.

Mit viel Sorgfalt und Freude übersetzen wir für diverse Kunden

fragen sie ihr individuelles angebot bei uns an Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern >
Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.7 von 5 basierend auf 169 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
– Bart van Liempd
Randstad Logo Quote
98% unserer Kunden empfehlen uns weiter
Unsere Kunden sind unsere Visitenkarte

98% unserer Kunden empfehlen uns weiter

Zu den Kundenmeinungen
Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit
Vertrauen Sie auf unsere Expertise

Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.

Mehr über unsere Zertifizierungen
Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht
Ein Übersetzungsbüro für jedes Fachgebiet

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsleistungen
Lernen Sie uns kennen

Wir sind für Sie da

Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr in unseren Standorten in München, Hamburg, Berlin und Köln zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue als Team bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht.
Unser Team stellt sich vor
Unser Team stellt sich vor

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

© Copyright 2020 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH