Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch

Amerikanisches Englisch wird in den Vereinigten Staaten von Amerika gesprochen und stellt mit über 200 Millionen Muttersprachlern die meistgesprochene Varietät der englischen Sprache dar. Amerikanisch-Englisch weist einige bedeutende Unterschiede sowohl in Rechtschreibung als auch im Wortschatz zum britischen Englisch auf. Wir unterstützen Sie bei der professionellen Übersetzung Ihrer Dokumente in oder aus dem amerikanischen Englisch für verständliche und erfolgreiche internationale Kommunikation.

Amerikanisch-Englisch übersetzen lassen von erfahrenen Muttersprachlern

Übersetzungen in amerikanisches Englisch werden in unserer Übersetzungsagentur ausschließlich von US-amerikanischen Muttersprachlern angefertigt, die die Unterschiede zum britischen Englisch kennen. Sie kennen Land und Kultur und übersetzen Ihren Text mit Liebe zum Detail zugeschnitten auf Ihre Zielgruppe.

Unsere Amerikanisch-Übersetzer sind in diversen Fachgebieten spezialisiert und bringen das nötige Fachwissen und Know-How von verschiedenen Branchen mit, um Ihnen eine Übersetzung von höchster Qualität liefern zu können.

“Mein Ziel ist es, dass unsere Leistungen die Erwartungen unserer Kunden noch übertreffen.”

Thomas Lubbers
Projektmanager
Projektmanager Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch

Unabhängig davon, ob Sie eine Jura-, Medizin- oder Technik- Übersetzung benötigen – wir bieten Ihnen Lösungen nach Maß für Ihr Übersetzungsprojekt.

Setzen Sie auf ein zertifiziertes amerikanisches Übersetzungsbüro

Das Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch ist gemäß der DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Zertifizierungen werden in der Übersetzungsbranche als Zeichen für höchste Qualitätsstandards angesehen. Durch die kontinuierliche Optimierung unserer Prozesse zur Steigerung von Effizienz der Arbeitsprozesse und des Services sowie der intensives Qualitätskontrolle im Übersetzungsprozess erhalten Sie Fachübersetzungen nach höchsten Standards konform der ISO-Normen. So wird jede Übersetzung nicht nur durch einen muttersprachlichen Amerikanisch-Übersetzer angefertigt, sondern auch per Vier-Augen-Prinzip von einem qualifizierten und unabhängigen Revisor lektoriert. So können wir sicherstellen, dass Ihre Amerikanisch-Übersetzung höchsten Ansprüchen gerecht wird und Ihre Botschaft verständlich vermittelt wird. Lesen Sie hier mehr darüber, wie unsere Kunden die Zusammenarbeit mit unserer Übersetzungsagentur erfahren.

Fachgebiete bei Übersetzungen ins amerikanische Englisch

Durch die langjährige Erfahrung und die vielseitigen Spezialisierungen unserer Übersetzer können wir professionelle Übersetzungen in diversen Fachgebieten und Branchen anbieten. So sind unsere Übersetzer dazu in der Lage, Ihre Texte kreativ und sinngemäß zu übersetzen wie für Literatur- oder Marketing-Texte, jedoch auch oder exakt und unter Einhaltung der Fachterminologie und eventuell vorgegebenen Form zu übersetzen. Dies wird bei uns besonders häufig für Texte aus den Bereichen Medizin, Technik, Wirtschaft und Jura angefragt. Sollten Sie eine Englisch-Übersetzung aus oder ins britische Englisch benötigen, stehen Ihnen hierfür muttersprachliche britische Übersetzer zur Verfügung. Einen Auszug aus den Spezialisierungen und Fachgebieten, die wir für Übersetzungen in oder aus dem amerikanischen Englisch anbieten, können Sie der untenstehenden Tabelle entnehmen.

Hier finden Sie eine Auswahl unseres Übersetzungsangebots:
TechnikMedizinJura & Recht
LiteraturMarketingWirtschaft & Handel
VersicherungenFinanzenLebenslauf
PräsentationenBewerbungenMobile Apps
WebseitenHandbücherWebshops

Ihr Kontakt im Übersetzungsbüro Amerikanisch-Englisch

Benötigen Sie eine professionelle Fachübersetzung in oder aus dem amerikanischen Englisch? Dann sind Sie bei uns richtig. Wir sind Ihr professioneller Partner für Übersetzungen in und aus mehr als 35 Sprachen und diversen Fachgebieten. Nehmen Sie dazu gerne Kontakt mit uns auf. Unsere Projektmanager in Hamburg, Berlin, Köln und München sind für Sie da und finden zusammen mit Ihnen eine individuelle Lösung für Ihr Übersetzungsprojekt. Rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie direkt online Ihr unverbindliches Angebot an.

Jetzt Angebot anfordern

Unterschiede zwischen dem britischen und dem amerikanischen Englisch

Die gegenseitige Verständigung zwischen Briten und Amerikanern stellt grundsätzlich kein Problem dar, dennoch gibt es einige bedeutende Unterschiede besonders bezüglich der Aussprache und des Wortschatzes, die in jedem Fall beachtet werden sollten. So fehlt im amerikanischen Englisch beispielsweise das “u” bei Wörtern, die im britischen Englisch mit “-our” enden (BE= harbour/ AE= harbor). Weiterhin wird im amerikanischen Englisch das “s” in Wörtern, die im britischen Englisch auf “-sation” enden, in ein “z” umgewandelt, so wird “localisation” zu “localization”. Auch beim Vokabular können einige Unterschiede festgestellt werden. Ein Beispiel hierfür stellt das Wort für Kartoffelchips dar. Während man im amerikanischen Englisch, ähnlich wie bei uns, “Chips” sagt, spricht man im britischen Englisch von “Crisps”. Generell lässt sich der Unterschied zwischen dem britischen und amerikanischen Englisch in etwa mit dem Unterschied zwischen dem Deutsch, das in Deutschland und dem Deutsch, das in Österreich gesprochen wird, vergleichen. Es gibt einige bedeutende Unterschiede, vor allem im Wortschatz und der Aussprache, im Großen und Ganzen kann man sich aber dennoch ohne Probleme verständigen.

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern >

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.7 von 5 basierend auf 138 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Mit Sorgfalt und Hingabe übersetzen wir für diese Kunden

Bereits viele namhafte Unternehmen vertrauen unseren Leistungen und wissen unsere Professionalität zu schätzen. Zu unserem Kundenkreis gehören renommierte Firmen aus der Wirtschaft, Technik und Industrie sowie Institute für Medizin und Finanzdienstleistungen. Auch diverse Universitäten und Behörden zählen zu unseren Stammkunden. Lassen auch Sie sich überzeugen.

Zalando

"Durch eine perfekte Probeübersetzung haben wir direkt Vertrauen gefasst. Wir haben den Stil der Übersetzungen persönlich besprochen. Es wurde ein Terminologie-Verzeichnis erstellt und an dieses wurde sich perfekt gehalten."

Elseline Tolhoek

Stiftung Charité

"Der gewünschte Sprachstil wurde aus der deutschen Vorlage treffend ins Englische übersetzt. Die Übersetzer konnten medizinisches Fachvokabular mit einem allgemein verständlichen, unterhaltsamen Sprachstil verbinden, was uns bei der Auswahl des Übersetzungsbüros sehr wichtig war."

Michelle Mülhausen

Siemens

"Die Übersetzungen haben dazu beigetragen, dass die Sicherheit, egal in welchem Land und in welcher Sprache, weiterhin immer an erster Stelle steht."

Siemens

Zertifizierungen und Qualitätsgarantie für Ihre Zufriedenheit

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.

Mehr über unsere Zertifizierungen >
Zertifizierungen und Qualitätsgarantie für Ihre Zufriedenheit

Der Weg zur perfekten Übersetzung

Der Weg zur perfekten Übersetzung zeigt sich in unserer Arbeitsweise. Diese sorgt dafür, dass wir ein gutes Preis-Leistungsverhältnis anbieten können, hervorragende Bewertungen erhalten und viele zufriedene Kunden bedienen. Jeder Übersetzungsauftrag durchläuft mehrere Schritte:

Angebotsanfrage

Angebotsanfrage

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben und beginnen mit dem Projekt.
Lektorat und Lieferung

Lektorat und Lieferung

Ihre Texte werden lektoriert und wir senden die fertige Übersetzung.
Qualitätsgarantie

Qualitätsgarantie

Auch nach der Lieferung sind Sie durch unsere Qualitätsgarantie abgesichert.

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsleistungen >

Wir sind für Sie da

Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr in unseren Standorten in München, Hamburg, Berlin und Köln zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue als Team bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht. Schauen Sie doch mal in unserer Bildergalerie vorbei, so können Sie sich selbst ein Bild von unseren Mitarbeitern machen!
Unser Team stellt sich vor >