Übersetzungsbüro Finnisch

Als zertifiziertes Übersetzungsbüro haben wir bereits viel Erfahrung im Übersetzen von Texten aus dem Finnischen und ins Finnische. Zu unseren Kunden zählen unter anderem viele Unternehmen und Organisationen, die nach Skandinavien expandieren wollen oder andere internationale Märkte erschließen möchten. Durch unsere langjährige Erfahrung sind wir Ihr kompetenter Partner für Finnisch-Übersetzungen.

Zertifiziertes Übersetzungsbüro Finnisch

Das Übersetzungsbüro Finnisch garantiert Ihnen beste Qualität und individuelle Lösungen für professionelle Übersetzungen. Seit vielen Jahren sind wir gemäß der ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Der gesamte Prozess wird dabei von unserem Projektmanagement begleitet, um Ihnen höchste Qualität zu garantieren und einen effizienten Arbeitsablauf sicher zu stellen. Lesen Sie hier mehr über unsere Qualitätssicherung. Dies bedeutet, dass unsere Übersetzungen ausschließlich von qualifizierten Muttersprachlern angefertigt werden und im Anschluss per Vier-Augen-Prinzip von einem unabhängigen Lektor Korrektur gelesen werden.Unsere Übersetzer im Übersetzungsbüro Finnisch sind auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert, um den korrekten Ton zu treffen. Eine Übersicht unserer Fachgebiete und Branchen können Sie hier finden.

finnisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ein optimales Ergebnis entsteht, wenn man gemeinsam nach Lösungen sucht."
Boy Foks – Projektmanager

Professionell Finnisch übersetzen

Um eine gute professionelle finnische Übersetzung zu gewährleisten, sollten Worte nicht einfach in die finnische Sprache übertragen werden. Unsere Übersetzer gehen der Kultur entsprechend auf die Zielgruppe ein und verfassen Übersetzungen, die sowohl präzise und der Fachterminologie angepasst werden, bzw. sinngemäß übersetzt werden. Dies ist beispielsweise bei Büchern der Fall. Unsere Übersetzer sind in vielen Fachbereichen und Branchen spezialisiert, um Ihnen treffende Übersetzungen mit dem nötigen Hintergrundwissen bieten zu können.

Finnische Translation Memory – effiziente und konsistente Übersetzungen

Beim Übersetzungsbüro Perfekt setzen wir auf modernste Technologien, um die Qualität und Effizienz unserer Übersetzungen zu maximieren. Mit unserer Online-Kundenplattform und unserem Projektmanagementsystem haben Sie jederzeit den Überblick über Ihren Übersetzungsauftrag und können einfach mit unserem Team kommunizieren. Doch das ist nicht alles: auch der Einsatz einer professionellen Translation Memory trägt maßgeblich zu unserer präzisen und effizienten Arbeitsweise bei. Wie das funktioniert, erklären wir Ihnen gerne.

Bereits Übersetzte Wörter und Sätze werden in einer speziellen Datenbank gespeichert. Wenn ein ähnlicher oder identischer Satz in einem neuen Auftrag vorkommt, kann unser Übersetzer auf diese Übersetzungsvorschlägen zurückgreifen - jedoch nur dann, wenn der Vorschlag perfekt in den Kontext der Übersetzung passt. Ein besonderer Vorteil: Für jeden Kunden wird ein individueller Übersetzungsspeicher angelegt. Dementsprechend bleiben Ihre Texte einzigartig und heben sich von der Konkurrenz ab. Gleichzeitig sorgt das Translation Memory dafür, dass Ihre Übersetzungen konsistent sind und der Tonfall konsistent beibehalten wird. Ein weiterer Pluspunkt: Schnellere Übersetzungen bedeuten geringere Kosten für Sie. Dank dieser intelligenten Technologie können unsere Finnisch-Übersetzer effizienter arbeiten – ohne Kompromisse bei der Qualität.

Kontakt Übersetzungsbüro Finnisch

Wir möchten Sie bei Ihrem Projekt unterstützen und Ihnen Übersetzungen nach Maß liefern. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, gemeinsam finden wir die passende Lösung für Sie. Unsere Projektmanager im Übersetzungsbüro Finnisch sind für Sie da. Rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie hier direkt Ihr unverbindliches Angebot an. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

Regelmäßig vorkommende Sprachkombinationen

Bei Fachübersetzungen werden zahlreiche Sprachkombination für verschiedenste Fachgebiete und Branchen gewünscht. Folgende Sprachkombinationen übersetzen wir im Übersetzungsbüro Finnisch besonders häufig:

  • Deutsch – Finnisch
  • Englisch – Finnisch
  • Schwedisch – Finnisch
  • Dänisch – Finnisch
  • Spanisch – Finnisch
  • Niederländisch – Finnisch

Auch Übersetzungen für digitale Anwendungen, wie Webshops oder Apps sind immer gefragter.

Unsere Arbeitsweise bei Finnisch-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten finnischen Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben für Ihre Finnisch-Übersetzung

Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage für eine finnische Übersetzung sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die finnische Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Finnisch-Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk für finnische Übersetzungen können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot für Ihre Finnisch-Übersetzung

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit den Vorgaben für Ihr finnisches Übersetzungsprojekt per E-Mail.

uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Finnisch-Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Finnisch-Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor für Finnisch revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

uebersetzungsbuero finnisch übersetzungsbüro perfekt schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie für Ihre Finnisch-Übersetzung

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 14 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Mehr Informationen über die finnische Sprache

Besonderheiten der finnischen Kultur

  1. Finnland hat eine einzigartige Kultur mit bestimmten gesellschaftlichen Normen, die es wert sind, beachtet zu werden. Eine der wichtigsten Regeln ist der Respekt für den persönlichen Raum und die Privatsphäre. Finnen bevorzugen eine gewisse Distanz im Umgang miteinander und berühren sich nur selten, es sei denn, es besteht eine enge persönliche Beziehung. Daher ist auch unüblich sich mit einem Kuss oder einer Umarmung zu begrüßen. Selbst ein Händedruck fällt in Finnland meist kurz und fest aus.
  2. Auch Rücksichtnahme und Zurückhaltung spielen eine große Rolle im finnischen Alltag. In öffentlichen Verkehrsmitteln oder anderen Gemeinschaftsräumen sprechen Finnen meist leise, um niemanden zu stören. Wer das Land besucht, sollte diese gesellschaftliche Norm beachten und sich ruhig und respektvoll verhalten.
  3. Saunas sind ein zentraler Bestandteil des finnischen Lebens und dienen nicht nur der Entspannung, sondern auch dem geselligen Beisammensein mit Freunden und Familie. Traditionell wird die Sauna nackt betreten, doch wer sich damit unwohl fühlt, kann auch ein Handtuch tragen.
  4. In Finnland zieht man die Schuhe aus, wenn man ein Haus betritt. Pünktlichkeit wird sehr geschätzt, wenn Sie Termine wahrnehmen. Außerdem gilt es als höflich, dem Gastgeber ein kleines Geschenk mitzubringen, wenn man eingeladen ist. Blumen oder Schokolade sind hierbei besonders gern gesehen.

Besondere Wörter im Finnischen

Kalsarikännit
Dieses Verb ist perfekt, um einen idealen Samstagabend zu beschreiben, zumindest für viele von uns. Es bedeutet “sich zu Hause in Unterwäsche zu betrinken”. Die Finnen widmen diesem Hobby offenbar so viel Zeit, dass es ein eigenes Wort dafür gibt.

Eukonkanto
Vielleicht haben Sie schonmal ein Video von dieser ungewohnten finnischen Sportart gesehen: Beim sogenannten ‘Eukonkanto’. tragen Teilnehmer eine Frau auf dem Rücken während sie einen Hindernisparcours durchlaufen. Die Weltmeisterschaft findet jedes Jahr in Finnland statt, wobei der 253 Meter lange Parcours mit einer Frau von mindestens 49 Kilogramm absolviert werden muss. Könnten Sie den aktuellen Weltrekord von 56,9 Sekunden schlagen?

Fennolingua
Finnland ist nicht nur das Land des legendären Nokia 3310, sondern auch der Geburtsort einer der wohl skurrilsten Sportarten: dem Handyweitwurf. Was als Spaß begann, hat sich inzwischen zu einem international anerkannten Wettbewerb entwickelt. Beim jährlichen „Mobile Phone Throwing World Cup“ treten Teilnehmer in vier Kategorien an: „Traditionell“ (einfach so weit wie möglich werfen), „Freestyle“ (kreativ und mit Stil), „Team“ (drei Personen werfen gemeinsam) und „Junior“ (für Kinder). Der aktuelle Weltrekord liegt bei beeindruckenden 136,75 Metern. Glauben Sie, dass Sie einen starken Wurfarm haben? Dann schnappen Sie sich ein altes Handy und testen Sie es!

Vahingonilo
Vahingonilo beschreibt ein Phänomen, das wohl jeder schonmal erlebt hat: Schadenfreude. Es ist die heimliche Genugtuung, wenn jemandem ein Missgeschick passiert – es sei denn ein Drängler, der beim Überholen geblitzt wird, oder der Kollege, der Kaffee über sein neues Hemd kippt. In Finnland wird offen mit diesem Gefühl umgegangen, da es oft als eine Art Stressabbau gesehen wird. Ein kleines bisschen Schadenfreude gehört dort eben zum Alltag.

Sisu
Sisu ist ein tief verwurzelter Begriff der finnischen Kultur und nur schwer ins Deutsche zu übersetzen. Es steht für innere Stärke, Durchhaltevermögen und die Fähigkeit, trotz aller Widrigkeiten nicht aufzugeben. Diese Entschlossenheit gilt als wichtiger Bestandteil der finnischen Mentalität. Kurz gesagt: wer “Sisu” hat, gibt niemals auf – egal wie schwer die Herausforderung auch sein mag.

Typische finnische Sprichwörter

  • Finnisches Sprichwort: käydä kimppuun kuin sika limppuun
    Freie Übersetzung: Sich auf etwas stürzen wie ein Geier auf sein Aas.
    Vergleichbares Sprichwort im Deutschen: Wie ein Stier auf das rote Tuch losgehen.
    Bedeutung: Hier wird das aggressive und impulsive Reagieren beschrieben, ähnlich dem ungestümen "Angriff" des finnischen Sprichworts.
  • Finnisches Sprichwort: nostaa kissa pöydälle
    Freie Übersetzung: Die Katze auf den Tisch heben
    Vergleichbares Sprichwort im Deutschen: Das Kind beim Namen nennen/ Die Karten auf den Tisch legen.
    Bedeutung: Es wird verwendet, um auszudrücken, dass man ein unangenehmes oder schwieriges Thema offen anspricht oder ein Problem direkt zur Sprache bringt, anstatt es zu ignorieren.
  • Finnisches Sprichwort: peukalo keskellä kämmentä.
    Freie Übersetzung: Der Daumen in der Mitte der Handfläche.
    Vergleichbares Sprichwort im Deutschen: Zwei linke Hände haben.
    Bedeutung: Dieses Sprichwort beschreibt jemanden, der ungeschickt ist oder handwerklich nicht besonders begabt ist.
  • Finnisches Sprichwort: mennä penkin alle
    Freie Übersetzung: Unter die Bank gehen
    Vergleichbares Sprichwort im Deutschen: Etwas geht den Bach runter/ In die Hose gehen.
    Bedeutung: Es bedeutet, dass etwas schiefgeht, scheitert oder nicht wie geplant verläuft.

Praktische Liste mit finnischen Wörtern

Ob für Ihren nächsten Urlaub in Finnland oder für geschäftliche Begegnungen, ein paar grundlegende finnische Wörter können den Unterschied machen. In dieser Liste haben wir einige nützliche und leicht zu merkende Begriffe zusammengestellt, die Ihnen helfen, sich im finnischen Alltag besser zurechtzufinden.

DeutschFinnisch
HalloTerve
Bis bald!Näkemiin
DankeKiitos
GerneEi kestä
JaKyllä
NeinEi
EntschuldigungAnteeksi
Schön dich kennenzulernenHauska tavata
Es tut mir leid, ich spreche kein FinnischAnteeksi, en puhu suomea
Wo ist ...?Missä on ...?

Preise für Finnisch-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine finnische Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Wortpreise, die wir für eine finnische Übersetzung berechnen.

Häufig gestellte Fragen bei Finnisch-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit dem Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.

Der letztendliche Preis pro Wort ist abhängig von der Sprachkombination, der Komplexität des zu übersetzenden Textes, der gewünschten Art der Qualitätskontrolle sowie der Lieferfrist. Basierend auf einem Grundpreis pro Wort von 0,13 € steigert sich dieser je nach Ausgangs- und Zielsprache sowie Fachgebiet. Expressübersetzungen werden unabhängig davon mit einem Mehrpreis von 0,01 € pro Wort erstellt.

Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher ausfallen. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als bei einer stichprobenartigen Qualitätskontrolle.

Wir bieten die Übersetzungslösungen "Excellent", "Economy" und "AI + Revision" an. Bei Excellent werden Übersetzungen inklusive Lektorat und konform der DIN ISO 17100 Norm übersetzt. Bei Economy ist dies nicht zutreffend und der Wortpreis fällt dementsprechend günstiger aus. Bei AI + Revision wird die Übersetzung maschinell erstellt und konform der ISO 18587 Norm lektoriert. Dies ist die einfachste und günstigste Form der Übersetzung, jedoch empfehlen wir diese Option nicht für Fachübersetzungen. AI + Revision ist nicht für alle Sprachkombinationen verfügbar.

Bei der Übersetzungslösung "Express" ist die Lieferfrist des Übersetzungsauftrags ausschlaggebend. Das Qualitätsniveau wird in Rücksprache mit dem Auftraggeber festgelegt.

Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung. Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Übersetzungsspeicher bei Finnisch-Übersetzungen

Übersetzungsspeicher Illustration

Übersetzungsspeicher

Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der finnischen Übersetzung und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

Übersetzungsspeicher Terminologieliste Illustration

Terminologieliste

Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Finnisch-Übersetzer vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

Übersetzungsspeicher Qualitätskontrolle Illustration

Qualitätskontrolle

Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der finnischen Übersetzung. Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Wir fertigen erstklassige finnische Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Finnisch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Finnisch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2025 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH