Lieferzeiten von Übersetzungen

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrages ist von großer Bedeutung für unsere Kunden und wird grundsätzlich in Absprache mit dem Auftraggeber festgelegt. Dabei wird die Lieferzeit sorgfältig im Hinblick auf eine Vielzahl von Kriterien bestimmt. Durch diese Richtlinien ist es uns möglich, schneller und effizienter zu arbeiten und Ihnen eine Übersetzung von hoher Qualität zu bieten.

Wie wird die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags bestimmt?

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags hängt von der Anzahl der Worte, der Sprachkombination und der Dringlichkeit ab. Standardmäßig berechnen wir jeweils einen Werktag für die Übersetzung von 1500 bis 2000 Wörtern. Hierzu kommt die für das Lektorat benötigte Zeit, bei bis zu 8000 Wörtern berechnen wir hierfür einen weiteren Werktag. So würden wir beispielsweise für eine Übersetzung von 2000 Wörtern eine Lieferzeit von 2 Werktagen berechnen.

Express-Übersetzungen

Bei Express-Übersetzungen können Übersetzungen mit bis zu 2000 Worten innerhalb eines Werktages fertiggestellt, lektoriert und geliefert werden oder ein Arbeitsaufwand entsteht, der eine Übersetzung von mehr als 2000 Wörtern pro Tag bedeutet. Unsere Projektmanager begleiten den gesamten Prozess und stellen sicher, dass Ihr Übersetzungsauftrag zum gewünschten Zeitpunkt geliefert wird.

Fristen für Lieferzeiten von Übersetzungen

Im Übersetzungsbüro Perfekt arbeiten wir mit zwei Arten von Deadlines, um eine klare, individuell angepasste Lieferzeit mit unseren Kunden kommunizieren zu können. Denn so können wir höchste Kundenzufriedenheit gewährleisten.

Standard-Frist

In den meisten Fällen wenden wir eine Standard-Frist an, die auf dem Moment basiert, in dem das Angebot vom Kunden definitiv bestätigt wird. Die Lieferfrist wird ab dem Moment berechnet und ist sofort für den Kunden sichtbar.

Ein Beispiel:

Die Lieferzeit, bei einem Text mit 8000 Worten, beträgt zum Beispiel 6 Arbeitstage nach Erhalt des unterzeichneten Angebots.

Das Angebot wird am Montag um 09:00 Uhr unterzeichnet. Das bedeutet: Montag 9:00 Uhr + 6 Werktage = Dienstag. Die Übersetzung in diesem Beispiel ist spätestens am Dienstag der folgenden Woche um 17:00 Uhr fertig.

Feste Frist

Eine feste Frist wird gesetzt, wenn die Übersetzung zu einem vom Kunden bestimmten Zeitpunkt geliefert werden muss, beziehungsweise der Kunde eine Deadline vorgibt. Sobald eine feste Frist vereinbart wurde, muss der Moment der Bestätigung durch den Kunden berücksichtigt werden, damit die Übersetzung auch rechtzeitig geliefert werden kann. Die endgültige Frist wird zusammen mit der Bestätigungszeit des Angebotes an den Kunden gesendet.

Ein Beispiel:

Die Übersetzung muss Freitag bis 14:00 Uhr geliefert werden. Dies wurde vom Kunden mit dem Projektmanagement besprochen und ist machbar, wenn das Angebot am vorherigen Mittwoch bis 17.00 Uhr bestätigt wird. Dies ist im Angebot, das dem Kunden gesendet wird, angegeben.

Wenn das Angebot am Mittwoch um 16:00 Uhr (vor dem vereinbarten Zeitpunkt) bestätigt wird, wird die Übersetzung am Freitag um 14:00 Uhr in Übereinstimmung mit der Lieferzeit geliefert. Wenn das Angebot allerdings am Mittwoch erst nach 17:00 Uhr bestätigt wird, verzögert sich die Lieferzeit um einen weiteren Werktag und das wäre in dem Fall der darauffolgende Montag.

Haben Sie noch weitere Fragen?

Benötigen Sie noch weitere Informationen oder haben Sie Interesse an einer Übersetzung? Dann nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf. Rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie hier Ihr unverbindliches Angebot an. Unsere Projektmanager beraten Sie gerne und unterstützen Sie bei Ihrem Übersetzungsprojekt. Eine Übersicht unserer Übersetzungsservices finden Sie hier.

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern >

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.6 von 5 basierend auf 109 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Mit Sorgfalt und Hingabe übersetzen wir für diese Kunden

Bereits viele namhafte Unternehmen vertrauen unseren Leistungen und wissen unsere Professionalität zu schätzen. Zu unserem Kundenkreis gehören renommierte Firmen aus der Wirtschaft, Technik und Industrie sowie Institute für Medizin und Finanzdienstleistungen. Auch diverse Universitäten und Behörden zählen zu unseren Stammkunden. Lassen auch Sie sich überzeugen.

Zalando

"Durch eine perfekte Probeübersetzung haben wir direkt Vertrauen gefasst. Wir haben den Stil der Übersetzungen persönlich besprochen. Es wurde ein Terminologie-Verzeichnis erstellt und an dieses wurde sich perfekt gehalten."

Elseline Tolhoek

Stiftung Charité

"Der gewünschte Sprachstil wurde aus der deutschen Vorlage treffend ins Englische übersetzt. Die Übersetzer konnten medizinisches Fachvokabular mit einem allgemein verständlichen, unterhaltsamen Sprachstil verbinden, was uns bei der Auswahl des Übersetzungsbüros sehr wichtig war."

Michelle Mülhausen

Siemens

"Die Übersetzungen haben dazu beigetragen, dass die Sicherheit, egal in welchem Land und in welcher Sprache, weiterhin immer an erster Stelle steht."

Siemens

Zertifizierungen und Qualitätsgarantie für Ihre Zufriedenheit

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.

Mehr über unsere Zertifizierungen >
Zertifizierungen und Qualitätsgarantie für Ihre Zufriedenheit

Der Weg zur perfekten Übersetzung

Der Weg zur perfekten Übersetzung zeigt sich in unserer Arbeitsweise. Diese sorgt dafür, dass wir ein gutes Preis-Leistungsverhältnis anbieten können, hervorragende Bewertungen erhalten und viele zufriedene Kunden bedienen. Jeder Übersetzungsauftrag durchläuft mehrere Schritte:

Angebotsanfrage

Angebotsanfrage

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben und beginnen mit dem Projekt.
Lektorat und Lieferung

Lektorat und Lieferung

Ihre Texte werden lektoriert und wir senden die fertige Übersetzung.
Qualitätsgarantie

Qualitätsgarantie

Auch nach der Lieferung sind Sie durch unsere Qualitätsgarantie abgesichert.

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsleistungen >

Wir sind für Sie da

Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr in unseren Standorten in München, Hamburg, Berlin und Köln zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue als Team bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht. Schauen Sie doch mal in unserer Bildergalerie vorbei, so können Sie sich selbst ein Bild von unseren Mitarbeitern machen!
Unser Team stellt sich vor >