Zertifiziertes Übersetzungsbüro Englisch

englisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ich habe mich insbesondere auf englische Web- und Marketingtexte spezialisiert."

Linda van Teijlingen – Übersetzerin (freiberuflich)

Internationale Kommunikation findet seit Jahrzehnten überwiegend auf Englisch statt, schätzungsweise sprechen ca. 1,5 Mrd. Menschen auf der Welt Englisch. Während mündliche Verhandlungen oft kaum ein Problem darstellen, ist es bei geschäftlichen Texten, juristischen Papieren und technischen Dokumenten umso wichtiger, mit professionellen und fehlerfreien Übersetzungen zu arbeiten. Als zertifizierte Übersetzungsagentur für Englisch haben wir uns auf Übersetzungen ins Englische und aus dem Englischen spezialisiert und sind Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner für diverse englische Sprachkombination. Unsere erfahrenen muttersprachlichen Englisch-Übersetzer kennen die feinen sprachlichen und auch kulturellen Unterschiede und fertigen mit ihrer Sprachexpertise Übersetzungen auf höchstem Niveau an.

Englisch übersetzen

Für uns als Übersetzungsbüro sind englische Übersetzungen unverzichtbar und gehören zu unserer täglichen Arbeit. Unsere Englisch-Übersetzer übersetzen für Sie mit der höchsten Qualität vom und ins Englische. Wir bieten seit fast zehn Jahren qualitativ hochwertige englische Übersetzungen an. Lassen Sie Ihre Dokumente von einem erfahrenen Englisch-Übersetzer im Übersetzungsbüro Perfekt übersetzen.

Englisches Übersetzungsbüro mit Zertifizierungen

Das Übersetzungsbüro Perfekt gehört zu einem der wenigen Unternehmen unserer Branche, die sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 zertifiziert ist. Hierfür arbeiten wir nach besonders hohen Qualitätsstandards. Diese Qualitätssiegel garantieren Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau. Die ISO-Normen schreiben unter anderem vor, dass Ihre Übersetzungen ausschließlich von branchenerfahrenen, ausgebildeten Muttersprachlern erstellt und anschließend von einem unabhängigen Lektor Korrektur gelesen werden.

Englisch-Übersetzungen in diversen Fachgebieten

Unsere muttersprachlichen Englisch-Übersetzer sind jeweils in verschiedenen Fachgebieten spezialisiert. So erhalten Sie bei uns präzise, den jeweiligen nationalen Vorgaben entsprechenden juristische, kreative Marketing-Übersetzungen, der Fachterminologie entsprechenden technische und medizinische Übersetzungen, Webseiten-Übersetzungen sowie viele weitere Fachübersetzungen. Wenn Sie einen Text in einem speziellen Stil Englisch übersetzen lassen möchten, erstellen wir Ihnen gerne eine kostenlose Probeübersetzung. Zusätzlich können Sie uns gerne Terminologielisten für Ihre Übersetzungen zur Verfügung stellen.

Amerikanisches Englisch und Britisches Englisch

Wenn ein Text nicht richtig übersetzt wird, kann dies negative Folgen haben, wie z. B. nachlassendes Vertrauen Ihrer Kunden oder Imageschäden. So kann es sich auch mit dem Englischen verhalten, denn es besteht sowohl das Amerikanische Englisch (AE) als auch das Britische Englisch (BE). Obwohl die Sprachen sich sehr ähneln, gibt es entscheidende Unterschiede in Bezug auf die Wortwahl, Schreibweise, Grammatik und Aussprache. Die Standardschreibweise, die von etwa zwei Dritteln der Briten verwendet wird und von den britischen Zeitungen verbreitet wurde, ist die so genannte "Newspaper Spelling". Diese Form überwiegt z. B. in Prospekten, Broschüren und anderem Werbematerial. Die "Oxford-Schreibweise" wird jedoch von vielen internationalen Organisationen und für akademische Veröffentlichungen verwendet. Bei unserem Übersetzungsdienst können Sie sicher sein, dass englische Texte mit Gespür für die Zielgruppe und mit Kenntnis der Unterschiede im Wortgebrauch, der Grammatik und der Rechtschreibung übersetzt werden. Denn wenn Sie einen Text ins Englische übersetzen lassen möchten, ist auch die Angabe der Zielgruppe wichtig. Unsere Inhouse-Englisch-Übersetzer unterstützen Sie bei der Übersetzung von britischem Englisch und amerikanischem Englisch.

Übersetzungsspeicher für englische Übersetzungen

Wir verwenden Übersetzungsspeicher (Translation Memories) für verschiedene Kunden, um besonders konsistente Übersetzungen zu erstellen. Ein Übersetzungsspeicher ist keine Übersetzungsmaschine, sondern unterstützt den Übersetzer bei der Übersetzung von Wörtern oder Sätzen, die er beim selben Projekt bereits übersetzt hat. Das Translation Memory erkennt bereits übersetzte und duplizierte Texte, wodurch ein Text schneller übersetzt werden kann. Das Übersetzungsbüro Perfekt speichert für jeden Kunden einen persönlichen Übersetzungsspeicher, um sicherzustellen, dass eine Übersetzung immer so effizient wie möglich ausgeführt wird. Auf diese Weise lassen sich durch den Einsatz von Technologie oft Kosten sparen. Unsere Projektmanager und Übersetzer beraten Sie gerne, um zusammen die beste Lösung für Ihre Übersetzung zu finden.

Ihr Partner für professionelle Übersetzungen

Benötigen Sie eine professionelle Übersetzung ins Englische und möchten beispielsweise Verträge oder Bücher Englisch übersetzen lassen? Dank des Einsatzes neuester Technologien, sowohl beim Projektmanagement als auch beim Übersetzungsprozess, können wir Ihnen unseren Service zu guten Konditionen anbieten. Überzeugen Sie sich selbst und fordern Sie ein unverbindliches Angebot an oder lassen Sie sich von uns eine Probeübersetzung erstellen. Wir helfen Ihnen, Ihr Übersetzungsprojekt zu realisieren.

Häufige Sprachkombinationen für englische Übersetzungen

Dies sind die am meisten vorkommenden Sprachkombinationen, denen unsere englischen Übersetzer täglich begegnen:

  • Englisch – Deutsch
  • Deutsch – Englisch
  • Niederländisch – Englisch
  • Englisch – Niederländisch
  • Französisch – Englisch

Unsere Arbeitsweise bei Englisch-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten englischen Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben für Ihre Englisch-Übersetzung

Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage für eine englische Übersetzung sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die englische Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Englisch-Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk für englische Übersetzungen können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot für Ihre Englisch-Übersetzung

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit den Vorgaben für Ihr englisches Übersetzungsprojekt per E-Mail.

uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Englisch-Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Englisch-Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor für Englisch revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

uebersetzungsbuero englisch übersetzungsbüro perfekt schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie für Ihre Englisch-Übersetzung

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 14 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Möchten Sie mehr über die englische Sprache erfahren?

Das Übersetzungsbüro Perfekt kann einen englischen Text für Sie übersetzen, aber in einigen Fällen Sie können dies auch selbst erledigen. Tun Sie dies aber nur, wenn Sie über ausreichende Kenntnisse der englischen Sprache verfügen. Möchten Sie mehr über die englische Sprache erfahren? Dann werfen Sie einen Blick auf eine oder mehrere der folgenden. Hier finden Sie eine Reihe von lustigen, nützlichen und interessanten Fakten über die englische Sprache.

Formelles und informelles Schreiben

Wenn Sie einen englischen Brief oder eine englische E-Mail verschicken wollen, müssen Sie zwischen formeller und informeller Schreibweise wählen. Der formelle Stil schlägt einen eher geschäftsmäßigen Ton an, während der informelle Stil sehr viel persönlicher ist. Möchten Sie wissen, welche Anforderungen ein formeller und ein informeller Brief oder eine entsprechende E-Mail erfüllen sollten? Übersetzungsbüro Perfekt hat dies für Sie zusammengefasst.

Schreiben von formellen oder informellen englischen Briefen und E-Mails →

Häufig vorkommende englische Wörter

In der englischen Sprache werden einige Wörter häufiger verwendet als andere. So werden beispielsweise Wörter wie "the", "I" und "and" häufig verwendet. Deshalb ist es nützlich zu wissen, was diese Begriffe bedeuten. Das Übersetzungsbüro Perfekt hilft Ihnen gerne dabei. Speziell für Sie haben wir die 100 häufigsten Wörter der englischen Sprache zusammengetragen. Auf dieser Seite finden Sie nicht nur eine Liste dieser Wörter, sondern können auch nachlesen, was sie bedeuten.

Die 100 häufigsten Wörter im Englischen →

Akronyme, Initialwörter und Abkürzungen

Akronyme und Abkürzungen werden in der englischen Sprache häufig verwendet. Man sieht sie oft in Nachrichten in sozialen Medien, aber immer mehr Menschen verwenden Abkürzungen, Akronyme und Initialwörter in E-Mails oder anderen Textnachrichten. Sie fragen sich, was der Unterschied zwischen Akronymen, Initialwörtern und Abkürzungen ist? Oder möchten Sie wissen, was die häufigsten englischen Abkürzungen, Akronyme und Initialen sind? Das Übersetzungsbüro Perfekt hat für Sie recherchiert. Unsere Ergebnisse können Sie auf dieser Seite nachlesen.

Englische Akronyme, Initialwörter und Abkürzungen →

Preise für Englisch-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine englische Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Wortpreise, die wir für eine englische Übersetzung berechnen.

Häufig gestellte Fragen bei Englisch-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit dem Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.

Der letztendliche Preis pro Wort ist abhängig von der Sprachkombination, der Komplexität des zu übersetzenden Textes, der gewünschten Art der Qualitätskontrolle sowie der Lieferfrist. Basierend auf einem Grundpreis pro Wort von 0,13 € steigert sich dieser je nach Ausgangs- und Zielsprache sowie Fachgebiet. Expressübersetzungen werden unabhängig davon mit einem Mehrpreis von 0,01 € pro Wort erstellt.

Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher ausfallen. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als bei einer stichprobenartigen Qualitätskontrolle.

Wir bieten die Übersetzungslösungen "Excellent", "Economy" und "AI + Revision" an. Bei Excellent werden Übersetzungen inklusive Lektorat und konform der DIN ISO 17100 Norm übersetzt. Bei Economy ist dies nicht zutreffend und der Wortpreis fällt dementsprechend günstiger aus. Bei AI + Revision wird die Übersetzung maschinell erstellt und konform der ISO 18587 Norm lektoriert. Dies ist die einfachste und günstigste Form der Übersetzung, jedoch empfehlen wir diese Option nicht für Fachübersetzungen. AI + Revision ist nicht für alle Sprachkombinationen verfügbar.

Bei der Übersetzungslösung "Express" ist die Lieferfrist des Übersetzungsauftrags ausschlaggebend. Das Qualitätsniveau wird in Rücksprache mit dem Auftraggeber festgelegt.

Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung. Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Übersetzungsspeicher bei Englisch-Übersetzungen

Übersetzungsspeicher Illustration

Übersetzungsspeicher

Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der englischen Übersetzung und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

Übersetzungsspeicher Terminologieliste Illustration

Terminologieliste

Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Englisch-Übersetzer vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

Übersetzungsspeicher Qualitätskontrolle Illustration

Qualitätskontrolle

Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der englischen Übersetzung. Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Wir fertigen erstklassige englische Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Englisch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Englisch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2024 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH

Dezemberaktion! Den ganzen Monat Dezember

10% Rabatt

auf Ihre nächste Übersetzung!

Informieren Sie sich über die Aktionsbedingungen und sichern Sie sich Ihren Rabatt mit dem Code: DEZEMBER24

Angebot anfordern
  Dezemberaktion