Unsere Qualitätssicherung für Ihre Zufriedenheit

Unser Bestreben ist es, Ihnen beste Übersetzungen zu liefern. Ganz gleich, ob Sie eine Übersetzung eines juristischen Textes, einer technischen Beschreibung, eines Produkttextes für Ihren Onlineshop oder einen anderen Übersetzungsdienst benötigen – wir garantieren Ihnen die höchste Qualität.

Maßgefertigte professionelle Übersetzungen

Jedes Übersetzungsprojekt ist anders, so wie auch die Wünsche eines jeden Kunden. Als professionelles Übersetzungsbüro liefern wir nicht einfach nur wörtlich übersetzte Texte, sondern besprechen mit jedem Kunden den Kontext der zu übersetzenden Texte. Je nach Art der Übersetzungsdienstleistung sind unter anderem Verwendung, Empfänger und Zielgruppe entscheidend für die korrekte, sinngetreue und verständliche Übersetzung. Dementsprechend ist uns der persönliche Kontakt und Austausch mit unseren Kunden besonders wichtig. Diese können auf Wunsch selbst angeben, welchen Voraussetzungen der Übersetzer entsprechen muss. Jegliche Formen von Fachübersetzungen fertigen ausschließlich Muttlersprachler der Zielsprache mit entsprechender Spezialisierung an.

Professionelles Lektorat

Für uns ist es selbstverständlich, dass jede Übersetzung auf Ihre Qualität hin überprüft wird. Selbst beim Einsatz von erfahrenen Übersetzern und neuester unterstützender Programme ist das Korrekturlesen unerlässlich für eine perfekte professionelle Übersetzung. Daher liefern wir Ihnen alle Übersetzungsdienste inklusive professionellem Lektorat. So können Sie sicher sein, dass Ihre Übersetzung sowohl allen inhaltlichen als auch fachlichen Vorgaben entspricht und Ihnen die Arbeit erleichtert.

Mich erfüllt es, dass ich durch meine Arbeit einen Beitrag zur internationalen Kommunikation leiste.
Sven Schiff – Lektor
Sven

Mensch und Technik für professionelle Übersetzungen

Entgegen der häufig verbreiteten Meinung ist der Einsatz von unterstützenden Übersetzungssystemen und Programmen vorteilhaft für eine schnelle und präzise Übersetzung. Dies ist der Fall, wenn der Übersetzer diese Systeme zur Erleichterung seiner Arbeit verwendet, jedoch nicht die "Maschine" die Übersetzungsarbeit übernimmt. So beschleunigen zum Beispiel Datenbanken für Fachterminologie – sogenannte Translation Memory Systeme oder Übersetzungsspeicher – eine Fachübersetzung durch den Übersetzer und garantieren eine genaue Übersetzung aller Fachbegriffe. Hier werden Begriffe und Textsegmente durch Programme gespeichert, sodass der Übersetzer auf diese zurückgreifen kann, wenn sich Fachbegriffe und Segmente im Originaltext wiederholen. Die Datenbanken dieser Programme ermöglichen zudem die Verwendung von Synonymen und werden laufend von den Übersetzern aktualisiert, weil auch Sprache und Fachtermini sich stetig erweitern und verändern. Auch ist es möglich, per Auftraggeber eigene Begriffslisten anzulegen, die jeweils Ausdrücke und Wörter enthalten, die kennzeichnend für den Auftraggeber sind.

Auch bei Übersetzungen, die zum Teil mithilfe von Übersetzungstechnologien angefertigt werden, ist letztendlich noch immer der Übersetzer für den Text, den Stil und die Formgebung der Übersetzung verantwortlich. Gerade das Zusammenspiel von Technik und Erfahrung der Übersetzer machen eine präzise, professionelle Übersetzung aus.

Zertifiziertes Qualitäts- und Projektmanagement

Höchste Qualität steht bei uns an erster Stelle, daher ist das Übersetzungsbüro Perfekt nach der ISO 9001 Norm und der ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Zertifizierungen stellen sicher, dass die Prozesse innerhalb des Übersetzungsdienstes transparent, fair und effizient verlaufen, sowie dass die Übersetzungen präzise und dem Zweck entsprechend ausgeführt werden. Die Zertifizierungen haben das primäre Ziel, die Kundenzufriedenheit zu garantieren sowie die kontinuierliche Optimierung aller Prozesse, die zu Ihrer Übersetzung führen.

Die wichtigsten Inhalte und Grundsätze der Zertifizierungen sehen Sie in der folgenden Übersicht.

ISO 9001

  • Übersetzungsdienste bestehen aus Übersetzung und mindestens einem unabhängigem Lektorat
  • Kompetenzen der Übersetzer entsprechen bestimmten Standards, wie Muttersprache und Ausbildung
  • Prozesse und Produkte (Dienste) werden kontinuierlich weiterentwickelt und verbessert
  • Mitarbeiter werden in die Unternehmensprozesse mit einbezogen
  • Entscheidungen basieren auf Analysen
  • Ressourcen werden prozessorientiert eingesetzt und gesteuert
  • Das Management ist bestimmt durch Strukturierung der Prozesse und Verantwortlichkeiten
  • Kunden werden im Prozess mit einbezogen und es herrscht offene Kommunikation

ISO 17100

  • Übersetzer und Projektmanager weisen eine qualifizierte Ausbildung entsprechend der Aufgaben vor
  • Übersetzer und Projektmanager erfahren regelmäßige Aus- und Weiterbildung
  • Kundendaten werden vertraulich und nach festgelegten Normen behandelt
  • Vorgegebenen Stilen und Referenzen von Kunden wird entsprochen
  • Semantik, Syntax, Zeichensetzung, Terminologie, Formatierung, Zielgruppe, lokale Konventionen und Normen werden korrekt eingehalten
  • Lektorat (Korrekturlesen) aller Übersetzungen durch qualifizierte Lektoren

Lesen Sie hier mehr über unsere Zertifizierungen.

Benötigen Sie eine professionelle Übersetzung für Ihren Fachtext?

Unsere Projektmanager beraten Sie gerne und sind für Sie da, wenn Sie Ihr Übersetzungsprojekt in die Tat umsetzen wollen. Erhalten Sie hier eine unverbindliche Preisberechnung oder kontaktieren Sie uns direkt für ein Angebot.

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern >

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.8 von 5 basierend auf 158 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Mit Sorgfalt und Hingabe übersetzen wir für diese Kunden

Bereits viele namhafte Unternehmen vertrauen unseren Leistungen und wissen unsere Professionalität zu schätzen. Zu unserem Kundenkreis gehören renommierte Firmen aus der Wirtschaft, Technik und Industrie sowie Institute für Medizin und Finanzdienstleistungen. Auch diverse Universitäten und Behörden zählen zu unseren Stammkunden. Lassen auch Sie sich überzeugen.

Zalando

"Durch eine perfekte Probeübersetzung haben wir direkt Vertrauen gefasst. Wir haben den Stil der Übersetzungen persönlich besprochen. Es wurde ein Terminologie-Verzeichnis erstellt und an dieses wurde sich perfekt gehalten."

Elseline Tolhoek

Stiftung Charité

"Der gewünschte Sprachstil wurde aus der deutschen Vorlage treffend ins Englische übersetzt. Die Übersetzer konnten medizinisches Fachvokabular mit einem allgemein verständlichen, unterhaltsamen Sprachstil verbinden, was uns bei der Auswahl des Übersetzungsbüros sehr wichtig war."

Michelle Mülhausen

Siemens

"Die Übersetzungen haben dazu beigetragen, dass die Sicherheit, egal in welchem Land und in welcher Sprache, weiterhin immer an erster Stelle steht."

Siemens

Zertifizierungen und Qualitätsgarantie für Ihre Zufriedenheit

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.

Mehr über unsere Zertifizierungen >
Zertifizierungen und Qualitätsgarantie für Ihre Zufriedenheit

Der Weg zur perfekten Übersetzung

Der Weg zur perfekten Übersetzung zeigt sich in unserer Arbeitsweise. Diese sorgt dafür, dass wir ein gutes Preis-Leistungsverhältnis anbieten können, hervorragende Bewertungen erhalten und viele zufriedene Kunden bedienen. Jeder Übersetzungsauftrag durchläuft mehrere Schritte:

Angebotsanfrage

Angebotsanfrage

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben und beginnen mit dem Projekt.
Lektorat und Lieferung

Lektorat und Lieferung

Ihre Texte werden lektoriert und wir senden die fertige Übersetzung.
Qualitätsgarantie

Qualitätsgarantie

Auch nach der Lieferung sind Sie durch unsere Qualitätsgarantie abgesichert.

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsleistungen >

Wir sind für Sie da

Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr in unseren Standorten in München, Hamburg, Berlin und Köln zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue als Team bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht. Schauen Sie doch mal in unserer Bildergalerie vorbei, so können Sie sich selbst ein Bild von unseren Mitarbeitern machen!
Unser Team stellt sich vor >