Ein deutsches Übersetzungsbüro mit viel Erfahrung

Deutschland ist mittlerweile ein vielsprachiges Land, wirtschaftlich sowie unter der Bevölkerung. Die meisten Menschen sprechen mindestens eine Fremdsprache neben der deutschen Muttersprache. Der Gedanke liegt nahe, dass eigentlich jeder die immer häufiger benötigten Übersetzungen erstellen kann. Allerdings sind bei Übersetzungen, vor allem, wenn Sie für offizielle und formelle Angelegenheiten verwendet werden, wichtige Faktoren zu beachten.

Viel mehr als “Mal schnell übersetzen”

Texte sind nicht wortwörtlich zu übersetzen. Unterschiedliche Sprachen wenden unterschiedliche Grammatik an, kulturelle Unterschiede bedingen andere Umgangsformen und auch die Schreibweise von Währungs- oder Zeitformaten kann unterschiedlich sein. Nur jemand, der eine Sprache muttersprachlich beherrscht und all diese Unterschiede kennt, kann Texte korrekt in eine andere Sprache übertragen. Eine exakte, verständliche Übersetzung verringert Missverständnisse, die häufig bei eins-zu-eins Übersetzungen entstehen.

Zielgruppe und Verwendungszweck sind bestimmend

Bei Übersetzungen muss in jedem Fall berücksichtigt werden, für wen die Botschaft oder das Schriftstück bestimmt ist. Wo man bei informeller Korrespondenz oder Mitteilungen möglicherweise noch mit den eigenen Sprachkenntnissen auskommt, sollte man bei offiziellen, fachspezifischen Texten und Dokumenten unbedingt auf einen professionellen Fachübersetzer zurückgreifen. Inkorrekte Übersetzungen können in derartigen Fällen nicht nur zu Missverständnissen zwischen den verschiedenen Parteien führen, sondern können gefährliche Risiken darstellen. Dies kann beispielsweise bei medizinischen Unterlagen oder technischen Anleitungen der Fall sein. Als professionelles Übersetzungsbüro sorgen wir dafür, dass Ihre Übersetzung von einem passenden Übersetzer mit der entsprechenden Spezialisierung und Erfahrung erstellt wird. Erfahren Sie mehr über unsere Übersetzungsdienste.

deutsch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ein Projekt ohne Projektmanagement zu leiten, ist wie ein Fußballspiel ohne Spielplan zu spielen."

Dijana Mathmann– Projektmanagerin

Zertifiziertes deutsches Übersetzungsbüro mit muttersprachlichen Übersetzern

Die Qualität unserer Übersetzungen und der persönliche Service stehen bei uns zentral. Entsprechend unserer eigenen Qualitätspolitik lassen wir uns regelmäßig zertifizieren. Unsere ISO 9001 und ISO 17100 Zertifizierungen stehen für ausgezeichnete Qualität und effizientes Projektmanagement. Zu den Vorgaben der Zertifizierungen gehört auch der ausschließliche Einsatz von muttersprachlichen Übersetzern. Wenn Sie beispielsweise einen Text in der Sprachkombination Deutsch-Englisch übersetzen lassen möchten, wird Ihre Übersetzung von einem englischen Muttersprachler erstellt, den wir nach Ihren Vorgaben auswählen. Zusätzlich wird die Übersetzung professionell lektoriert. Hier finden Sie unser Sprachangebot.

Sprechen Sie uns an, wir helfen Ihnen gerne weiter

Sie benötigen eine juristische Übersetzung, möchten Werbetexte übersetzen lassen oder brauchen eine Webseiten-Übersetzung? Dann sind wir Ihr kompetenter Partner mit langjähriger Erfahrung und Expertise. Ein persönlicher Ansprechpartner unterstützt Sie bei Ihrem individuellen Übersetzungsprojekt und sorgt dafür, dass Ihren Erwartungen vollends entsprochen wird. Nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns auf oder fordern Sie online Ihr unverbindlichen Angebot an. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

Unsere Arbeitsweise bei Deutsch-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten deutschen Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben für Ihre Deutsch-Übersetzung

Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage für eine deutsche Übersetzung sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die deutsche Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Deutsch-Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk für deutsche Übersetzungen können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot für Ihre Deutsch-Übersetzung

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit den Vorgaben für Ihr deutsches Übersetzungsprojekt per E-Mail.

deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Deutsch-Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Deutsch-Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor für Deutsch revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

deutsches uebersetzungsbuero übersetzungsbüro perfekt schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie für Ihre Deutsch-Übersetzung

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 14 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Preise für Deutsch-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine deutsche Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Wortpreise, die wir für eine deutsche Übersetzung berechnen.

Häufig gestellte Fragen bei Deutsch-Übersetzungen

Die Lieferzeit für eine deutsche Übersetzung legen wir immer in Absprache fest, da sie von der von Ihnen gewählten Übersetzungslösung, der Wortzahl und der Komplexität des Textes abhängt. Wir rechnen immer einen Arbeitstag für den Projektstart ein. Unsere Übersetzer können täglich etwa 1500–2000 Wörter übersetzen, was etwa 4 A4-Seiten entspricht. Wenn Sie sich beispielsweise für die am häufigsten nachgefragte Option „Excellent“ entscheiden, erhalten Sie die Übersetzung nach 2 bis 3 Werktagen.

Eine Eilübersetzung ist in der Regel innerhalb eines Werktags möglich. Bei einer Eilübersetzung kann es je nach Textlänge und dazugehöriger Frist vorkommen, dass mehrere Übersetzer gleichzeitig an einem Auftrag arbeiten. Anschließend werden alle Texte zusammengefügt und von einem deutschen Korrektor auf Konsistenz, Schreibstil und Tonfall überprüft. 

Eine maschinelle Übersetzung erhalten Sie in der Regel innerhalb eines Tages. Bei dieser Übersetzungslösung wird die gesamte Übersetzung in DeepL generiert. Am Ende überarbeitet ein erfahrener Übersetzer den Text, wobei die menschliche Übersetzungsarbeit zum Tragen kommt. Bitte beachten Sie, dass nicht alle Dokumente für eine KI-Übersetzung geeignet sind. Wir raten davon ab, KI bei vertraulichen Dokumenten mit personenbezogenen Daten, medizinischen Informationen oder Finanzdaten einzusetzen. 

Die Preise für eine deutsche Übersetzung hängen von einer Reihe von Faktoren ab, wie zum Beispiel der Wortzahl des Dokuments, der gewünschten Sprachkombination und dem Fachgebiet, für das Sie die Übersetzung benötigen. Die Wortpreise für eine professionelle Übersetzung ins Deutsche beginnen bei 0,16 € pro Wort. Wenn Sie sich beispielsweise für eine gängige Sprache wie Englisch, Französisch oder Spanisch entscheiden, sind Übersetzungen ins Deutsche günstiger als bei einer exotischeren Sprachkombination wie Indonesisch, Chinesisch oder Slowakisch. Hier können die Wortpreise bis zu 0,21 € betragen. Benötigen Sie eine Eilübersetzung? Auch das verteuert die Übersetzung oft etwas. Nehmen Sie dazu gerne Kontakt mit uns auf oder nutzen Sie unseren praktischen Rechner.

Alle Übersetzer und Korrektoren, mit denen wir zusammenarbeiten, sind Muttersprachler. Das bedeutet, dass sie mit der deutschen Sprache aufgewachsen sind, mindestens 5 Jahre hier gelebt haben oder noch immer hier wohnen. Sie beherrschen die Sprache also stets auf einem ausgezeichneten Niveau, um Ihre Übersetzung so perfekt wie möglich zu liefern.

Seit unserer Gründung im Jahr 2007 erstellen wir bereits deutsche Übersetzungen. Als damals noch junges Übersetzungsbüro war diese Sprachkombination unser erstes Spezialgebiet. Bevor das Übersetzungsbüro Perfekt sein Sprachangebot erweiterte und zu dem wurde, was es heute ist, trugen wir sogar den Namen „Deutsch Perfekt“.

Grundsätzlich gibt es bei uns keine Einschränkungen im Angebot unserer deutschen Übersetzungen. Die unterschiedlichsten Übersetzungsdienstleistungen aus dem Deutschen und ins Deutsche sind bei Übersetzungsbüro Perfekt daher möglich. Eine vollständige Übersicht darüber, was wir für dich tun können, findest Sie hier.

Übersetzungsspeicher bei Deutsch-Übersetzungen

Übersetzungsspeicher Illustration

Übersetzungsspeicher

Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der deutschen Übersetzung und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

Übersetzungsspeicher Terminologieliste Illustration

Terminologieliste

Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Deutsch-Übersetzer vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

Übersetzungsspeicher Qualitätskontrolle Illustration

Qualitätskontrolle

Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der deutschen Übersetzung. Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Wir fertigen erstklassige deutsche Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Deutsch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Deutsch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2026 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH