Medizinische Übersetzungen
Als erfahrenes Übersetzungsbüro übersetzen wir täglich diverse medizinische Dokumente. Da für medizinische Übersetzungen fundiertes Fachwissen benötigt wird, werden diese nur von Übersetzern verfasst, die sich auf dieses Fachgebiet spezialisiert haben und über die nötige Praxiserfahrung in diesem Bereich verfügen. Zusätzlich arbeiten wir eng mit Ärzten und Pharmazeuten zusammen, die Ihre Übersetzung einer fachlichen Überprüfung unterziehen. Dadurch können wir Ihnen die Sicherheit und hohe Qualität bieten, die unsere Agentur auszeichnet.
Unsere medizinische Expertise durch medizinische Übersetzer
Bei medizinischen Übersetzungen ist es von größter Wichtigkeit, dass der Übersetzer sich mit dem medizinischen Fachjargon auskennt. Gerade in diesem Bereich geht es oftmals um Dokumente, die eine punktgenaue Terminologie benötigen und mit deren Hilfe hohe Gesundheitsstandards und medizinische Versorgung in jedem Land gewährleistet werden können. Unsere medizinischen Übersetzer verfügen daher über die relevante Praxiserfahrungen in der Medizin, sei es durch ein medizinisches Studium oder gar durch eine einschlägige Berufserfahrung. Dadurch können Sie darauf vertrauen, dass Ihre medizinischen Dokumente bei uns gut aufgehoben sind und professionell übersetzt werden.
Medizinische Übersetzungen konform der ISO 9001 und ISO 17100 Norm
Da die Fehlertoleranz bei Übersetzungen in Medizin und Pharmazie so gering ist wie in keinem anderen Bereich, ist es sehr wichtig, dass Ihre Übersetzung mit größter Sorgfalt angefertigt wird. Das Übersetzungsbüro Perfekt gehört zu einem der wenigen Übersetzungsbüros, die sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 zertifiziert sind. Die ISO-Norm schreibt unter anderem vor, dass jede Übersetzung von einem Branchenexperten lektoriert wird. Dadurch können wir Ihnen höchste Qualität und Sicherheit bieten. Außerdem hat die Zufriedenheit unserer Kunden allerhöchste Priorität. Wenn Sie also mit einer Übersetzung nicht zufrieden sein sollten oder Änderungen wünschen, so zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Wünschen Sie eine medizinische Übersetzung?
Unsere Projektmanager stehen täglich in unseren Filialen in Berlin, Köln, Hamburg und München für Sie bereit, um Sie bei einer medizinischen Übersetzung tatkräftig zu unterstützen. Rufen Sie uns gerne an oder schreiben Sie uns eine E-Mail.
Neben medizinischen Übersetzungen sind wir auch spezialisiert in Recht- und Marketing-Übersetzungen. Wir übersetzen für Sie in und aus mehr als 35 Sprachen. Dazu gehören unter anderem Chinesisch, Japanisch, Finnisch, Kroatisch, Spanisch, Französisch und Polnisch. Eine Übersicht über unseren gesamten Übersetzungsservice finden Sie hier.

"Durch unser Know-how, unsere Schnelligkeit und Ehrlichkeit sind wir für viele Unternehmen ein zuverlässiger fester Partner."
Unsere Arbeitsweise bei Medizin-Übersetzungen

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben
Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig
Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

Wir wählen den passenden Übersetzer aus
Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

Sie erhalten ein individuelles Angebot
Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit Ihren Vorgaben per E-Mail.

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung
Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Übersetzung
Ein zuvor ausgewählter Lektor revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie
Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 30 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.
Häufig übersetzte Sprachen im Übersetzungsbüro für Medizinisches

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Medizin-Übersetzungen
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Unverbindliches Angebot anfragen