Übersetzungsbüro Finnisch

Als zertifiziertes Übersetzungsbüro haben wir bereits viel Erfahrung im Übersetzen von Texten aus dem Finnischen und ins Finnische. Zu unseren Kunden zählen unter anderem viele Unternehmen und Organisationen, die nach Skandinavien expandieren wollen oder andere internationale Märkte erschließen möchten. Durch unsere langjährige Erfahrung sind wir Ihr kompetenter Partner für Finnisch-Übersetzungen.

Zertifiziertes Übersetzungsbüro Finnisch

Das Übersetzungsbüro Finnisch garantiert Ihnen beste Qualität und individuelle Lösungen für professionelle Übersetzungen. Seit vielen Jahren sind wir gemäß der ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Der gesamte Prozess wird dabei von unserem Projektmanagement begleitet, um Ihnen höchste Qualität zu garantieren und einen effizienten Arbeitsablauf sicher zu stellen. Lesen Sie hier mehr über unsere Qualitätssicherung. Dies bedeutet, dass unsere Übersetzungen ausschließlich von qualifizierten Muttersprachlern angefertigt werden und im Anschluss per Vier-Augen-Prinzip von einem unabhängigen Lektor Korrektur gelesen werden.Unsere Übersetzer im Übersetzungsbüro Finnisch sind auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert, um den korrekten Ton zu treffen. Eine Übersicht unserer Fachgebiete und Branchen können Sie hier finden.

finnisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ein optimales Ergebnis entsteht, wenn man gemeinsam nach Lösungen sucht."
Boy Foks – Projektmanager

Professionell Finnisch übersetzen

Um eine gute professionelle finnische Übersetzung zu gewährleisten, sollten Worte nicht einfach in die finnische Sprache übertragen werden. Unsere Übersetzer gehen der Kultur entsprechend auf die Zielgruppe ein und verfassen Übersetzungen, die sowohl präzise und der Fachterminologie angepasst werden, bzw. sinngemäß übersetzt werden. Dies ist beispielsweise bei Büchern der Fall. Unsere Übersetzer sind in vielen Fachbereichen und Branchen spezialisiert, um Ihnen treffende Übersetzungen mit dem nötigen Hintergrundwissen bieten zu können.

Kontakt Übersetzungsbüro Finnisch

Wir möchten Sie bei Ihrem Projekt unterstützen und Ihnen Übersetzungen nach Maß liefern. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, gemeinsam finden wir die passende Lösung für Sie. Unsere Projektmanager im Übersetzungsbüro Finnisch sind für Sie da. Rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie hier direkt Ihr unverbindliches Angebot an. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

Regelmäßig vorkommende Sprachkombinationen

Bei Fachübersetzungen werden zahlreiche Sprachkombination für verschiedenste Fachgebiete und Branchen gewünscht. Die Sprachkombinationen Deutsch – Finnisch, Englisch – Finnisch, Schwedisch – Finnisch, Dänisch – Finnisch, Spanisch – Finnisch und Niederländisch – Finnisch übersetzen wir im Übersetzungsbüro Finnisch besonders häufig. Auch Übersetzungen für digitale Anwendungen, wie Webshops oder Apps sind immer gefragter.

Häufig gestellte Fragen bei Finnisch-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.
Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Wir fertigen erstklassige finnische Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Finnisch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Finnisch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH