Professionelle Webshop-Übersetzungen

Für einen Webshop ist Internationalisierung oft eine interessante und sinnvolle Wachstumsstrategie, die zu einem höheren Bekanntheitsgrad und mehr Umsatz führen kann. Wenn Ihr Webshop korrekt übersetzt ist und der Inhalt auf die jeweilige Zielgruppe, bzw. die betreffende Kultur zugeschnitten ist, kann Ihnen das zum Erfolg auf neuen Märkten verhelfen. Eine professionelle Webshop-Übersetzung ist für die Nutzbarkeit und Konvertierung der Besucher notwendig. Wir verfügen über viel Erfahrung in der Übersetzung von verschiedenen Webseiten, aber auch das Übersetzen eines Webshops gehört zu unseren Kompetenzen. Durch die verschiedenen fachlichen Spezialisierungen unserer muttersprachlichen Übersetzer erhalten Sie genau die professionelle Übersetzung Ihres Online-Shops, die Sie beim Erreichen Ihrer Ziele unterstützt.

Individuelle Lösungen für Webshop-Übersetzungen

Wir liefern Ihnen maßgeschneiderte Übersetzungen Ihres Webshops für Ihre internationalen Kunden. Durch die konsequente Einhaltung unserer Qualitätsstandards und eines effizienten Projektmanagements nach den DIN-ISO Normen 9001 und 17100 können wir Ihnen beste Webshop-Übersetzungen mit individuellem Service bieten. Dazu gehört unter anderem, dass ausschließlich gut ausgebildete Muttersprachler Ihren Webshop übersetzen. Zu unserer Qualitätssicherung gehört das Lektorat jedes übersetzten Textes nach 4-Augen-Prinzip und die nachhaltige Zusammenarbeit mit hochqualifizierten, erfahrenen Übersetzern.

webshops übersetzungsbüro perfekt
"Ich habe mich insbesondere auf englische Web- und Marketingtexte spezialisiert."
Linda van Teijlingen – Übersetzerin

Übersetzungen von Produkten in Ihrem Webshop

Der Kern eines Webshops sind die Produkte, die Sie verkaufen. Die korrekte Übersetzung von Produktnamen, Produktbeschreibungen und zusätzlichen Produktinformationen ist wichtig, da diese nicht nur wiedergeben, um was für ein Produkt es sich handelt sondern auch zu einem großen Teil bestimmen, ob Ihr Kunde überzeugt wird und das jeweilige Produkt kaufen möchte. Besonders bei speziellen Produkten, bei denen Fachterminologie verwendet wird, müssen Namen und Beschreibungen sprachlich einwandfrei und verständlich übersetzt werden, auch um das nötige Vertrauen zu schaffen.

Eine weitere Herausforderung bei Webshop-Übersetzungen ist die Menge der Produkte und die effiziente Übersetzung der Texte. Müsste man beispielsweise 10.000 Produkte einzeln übersetzen und einpflegen, so wäre dies eine sehr zeitraubende und mühsame Arbeit. Hierfür bestehen Terminologie-Datenbanken, die unsere Übersetzer dabei unterstützen, Ihnen korrekte Produktnamen und Beschreibungen in kurzer Zeit liefern zu können. Auf diese Weise können Sie den Productfeed für Ihren Produktkatalog zunächst übersetzen lassen und später einfach wieder in Ihr Webshop-System einpflegen.

Nicht zuletzt sollte man die Anwendung von Suchmaschinenoptimierung (SEO) denken. Eine konsistente Verwendung von zuvor definierten Keywords ist essentiell. Unsere Übersetzer arbeiten mit Übersetzungsspeichern (Translation Memory Systems). Dies stellt sicher, dass die relevanten Keywords in Ihrem Webshop verwendet werden.

Technische Abwägungen bei der Übersetzung von Webshops

Ein Webshop hat neben allen Produkten auch viele sogenannte Schnittstellenelemente und Designelemente, die ebenfalls übersetzt werden müssen. Dazu gehören Login-Konten, Schaltflächen (Buttons), “Call-to-actions” und Werbebotschaften, die potenzielle Kunden anziehen und überzeugen sollten. Hierbei sollte eine wortwörtliche Übersetzung vermieden werden, da z.B. Wortlängen und spezielle Bedeutungen von Worten sehr variieren können innerhalb mehrerer Sprachen. Beachten Sie auch die Lokalisierung des Webshops. Dies bedeutet die Anpassung des Webshops an das Land. Beispiele hierfür sind die Übersetzung von Währungsformaten oder Mehrwertsteuer-Angaben. Oft stellt die Webshop-Software diese Lokalisierungsoptionen zur Verfügung. Dennoch gehört auch das zu unserem Übersetzungsservice.

E-Commerce-Übersetzungen in verschiedenen Webshop-Systemen

Es bestehen diverse Shop-Software und Webshop-Plattformen. Man muss daher kein Programmierer sein, um seine Dienste online verkaufen zu können. Die meisten Systeme bieten Raum für eine einfache Übersetzung.

Open Source

Die gängigste Software für Webshops ist Open Source Software, da diese in den meisten Fällen kostenlos ist. Magento Open Source (zuvor Magento Community) ist das bekannteste Beispiel hierfür. Da der Quellcode für dieses E-Commerce Shopsystem zugänglich und nach eigenen Bedürfnissen anzupassen ist, bieten sich viele Möglichkeiten. Ein Magento-Webshop kann durch verschiedene Arten von Modulen erweitert werden, wie auch mit einem Modul für mehrsprachigen Inhalt. Eine Magento-Webshop-Übersetzung wird ausschließlich von erfahrenen professionellen Fachübersetzern mit umfassender Erfahrung in Ihrem Sektor angefertigt.

On Premise

Mit dieser Art von Webshops, wobei eine einmalige Lizenz für die Webshop-Software erworben wird und auf eigenen Servern installiert wird, verhält es sich ähnlich wie bei Open Source Webshops. Auch wenn bei On Premise Webshops wie etwa Magento Commerce (zuvor Magento Enterprise) die Software kostenpflichtig ist und mehr Funktionalitäten mit sich bringt als die Open Source Varianten, können dieselben Module für E-Commerce-Übersetzungen und Mehrsprachigkeit der Inhalte verwendet werden.

Software as a Service (SaaS)

Eine weitere Art der E-Commerce-Plattformen und Webshops sind Software-Anbieter wir Lightspeed und Salesforce. Diese Fertiglösungen für Webshops bieten eine Vielzahl an Funktionen und übernehmen die meiste Arbeit, die für das Betreiben eines Onlineshops nötig ist. Inwieweit dann eine Übersetzung des Webshops möglich ist, liegt an den jeweils verfügbaren Applikationen für die E-Commerce-Plattform. Da Anbieter von E-Commerce-Plattformen wissen, dass häufig Webshop-Übersetzungen gewünscht sind, gibt es auch hier ausreichend Möglichkeiten für einen mehrsprachigen Webshop. Unsere erfahrenen Übersetzer liefern Ihnen professionelle Übersetzungen für Ihren Lightspeed-Webshop oder Salesforce-Webshop, die Sie einfach in Ihr System einpflegen lassen können.

Spezialisierungen für Ihre Webshop-Übersetzung

Bereits viele namhafte Unternehmen haben uns die Übersetzung ihres Online-Shops anvertraut. Derzeit sind besonders häufig gefragte Projekte Übersetzungen von Webshop ins Englische, Niederländische, Französische oder Spanische. Dabei geht es nicht selten um Mode-Webshops, Reiseanbieter, Hersteller von technischem Zubehör oder Software-Anbieter, die ihren Kundenstamm international erweitern wollen. Aber auch in diversen andere Branchen sieht man eine starke globale Ausbreitung.

Nehmen Sie noch heute mit unseren Projektmanagern Kontakt auf und lassen sich zu Ihrem Übersetzungsprojekt beraten. Gemeinsam finden wir die Lösung, die genau zu Ihrem Unternehmen passt.

Wir übersetzen für diverse Kunden

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern
Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.7 von 5 basierend auf 306 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
– Bart van Liempd
Randstad Logo Quote
98% unserer Kunden empfehlen uns weiter Übersetzungsbüro Perfekt
Unsere Kunden sind unsere Visitenkarte

98% unserer Kunden empfehlen uns weiter

Zu den Kundenmeinungen
Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit Übersetzungsbüro Perfekt
Vertrauen Sie auf unsere Expertise

Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.

Mehr über unsere Zertifizierungen
Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht Übersetzungsbüro Perfekt
Ein Übersetzungsbüro für jedes Fachgebiet

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Zu unseren Übersetzungsleistungen
Lernen Sie uns kennen

Wir sind für Sie da

Unser Team steht Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr gerne zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht.
Unser Team stellt sich vor
Unser Team stellt sich vor

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und es gelten die Google Datenschutzbestimmungen und Nutzungsbedingungen.

© Copyright 2021 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH