Maßgeschneiderte Unternehmenslösungen

Wir bieten Ihnen professionelle Fachübersetzungen, die den Ansprüchen Ihres Fachgebiets und der Identität Ihres Unternehmens gerecht werden. Unserer Projektmanager entwickeln zusammen mit Ihnen maßgeschneiderte Lösungen für Ihre Übersetzungsprojekte, damit Sie auch in anderen Sprachen überzeugend auftreten können.

Individuelle Lösungen für Unternehmen

Erfahren Sie mehr über unseren zertifizierten Übersetzungsservice und überzeugen Sie sich von den Vorteilen, die wir Ihnen bieten.

Professionelle Übersetzungen für diverse Fachgebiete

Wir setzen erfahrene muttersprachliche Übersetzer für alle Arten von Fachübersetzungen ein. Durch spezielle Aus- und/oder Fortbildungen der Übersetzer oder Arbeitserfahrung im betreffenden Fachgebiet, können wir den korrekten Sprachgebrauch und den richtigen Einsatz von Fachbegriffen bei Übersetzungen von Fachtexten garantieren. So werden beispielsweise Verträge, Slogans oder Forschungsberichte ausschließlich von Experten im jeweiligen Fachgebiet angefertigt.

Professionelle Übersetzungen

Fachübersetzungen für spezielle Branchen

So wie jedes Fachgebiet hat jede Branche ihren eigenen Fachjargon mit dazugehörenden Fachbegriffen. Wir decken mit branchenerfahrenen Übersetzern und Lektoren das nötige Verständnis für diverse Branchen ab. Sollten Übersetzungen in Branchen oder Fachgebieten benötigt werden, für die wir keinen passenden Übersetzer zur Verfügung haben, der den fachlichen Anforderungen gerecht wird, arbeiten wir mit externen Übersetzern zusammen, die bereits vergleichbare Arbeiten ausgeführt haben.

Fachübersetzungen

Vielfältige Sprachkombinationen

Die am häufigsten angefertigten Übersetzungen enthalten europäische oder gängige asiatische Sprachen. Wir erstellen Fachübersetzungen in mehr als 35 Sprachen in diversen Kombinationen; seltene Sprachen können durch den Einsatz von externen Übersetzern abgedeckt werden. Genauso verhält es sich mit dem Lektorat der Übersetzungen. Unserer Zertifizierungen und unsere Qualitätspolitik sieht vor, dass nur Muttersprachler der Zielsprache für Übersetzungen und Lektorate eingesetzt werden.

Sprachkombinationen professionelle Übersetzungen

Persönliches Projektmanagement

Wir möchten Ihnen den besten Service liefern und Ihr Übersetzungsprojekt genau nach Ihren Vorgaben ausführen. Hierfür ist persönlicher Kontakt essentiell. Bei uns erhalten Sie einen persönlichen Ansprechpartner, der Sie über den Status Ihrer Aufträge informiert sowie Ihnen jederzeit für Fragen und Anmerkungen zur Verfügung steht. Dies machen wir durch den Einsatz innovativer Technologien bei der Steuerung der Projekte und der Übersetzungen möglich. So arbeiten effizient und sind gleichzeit für Sie da.

Projektmanagement professionelle Übersetzungen

Sorgfältige Qualitätssicherung mit Zufriedenheitsgarantie

Wir sind eines der wenigen Übersetzungsbüro, die sowohl nach ISO 9001 als nach ISO 17100 Norm zertifiziert sind. Durch diese strengen Vorgaben für das Projektmanagement sowie die Durchführung der Übersetzungen können wir Übersetzungen auf höchstem Niveau garantieren. Alle Übersetzungen werden nach Fertigstellung per Vier-Augen-Prinzip von einem Lektor Korrektur gelesen. Die Zufriedenheit unserer Kunden und die Qualität der Übersetzungen stehen für uns im Mittelpunkt.

Qualitätsmanagement Übersetzungsbüro

Preisabsprachen bei langfristigen Zusammenarbeiten

Bei umfangreichen Aufträgen oder langfristigen Zusammenarbeiten ist es möglich, Staffelpreise oder Rabatte zu vereinbaren. Gerne bieten wir Ihnen spezielle Konditionen an, wenn Sie regelmäßig Übersetzungen benötigen. Welche Art von Preisabsprachen vereinbart werden, hängt jeweils von den Aufträgen ab, bzw. wie lang die zu übersetzenden Texte sind, wie häufig Übersetzungen erstellt werden sollen und welches Fachgebiet und welche Spachkombination benötigt werden. Unsere Projektmanager besprechen gerne mit Ihnen die Möglichkeiten für Ihr Übersetzungsprojekt.

Preise Übersetzungsbüro

Terminologiedatenbanken für einheitliche Übersetzungen

Jedes Unternehmen hat seine eigene Identität und jede Branche hat ihre eigene Fachterminologie. Bei regelmäßigen Zusammenarbeiten können individuelle Terminologie-Datenbanken erstellt werden und es kann jeweils derselbe Übersetzer eingesetzt werden. Auf diese Weise wird die Konsistenz des unternehmensspezifischen Sprachgebrauchs und die Einhaltung von speziellen Begriffen gewährleistet. Auch die Abwicklung wird auf diese Weise für Sie einfacher, da weniger Zeit für Briefings nötig ist.

Terminologie Übersetzungsbüro