Juristisch einwandfrei einen Vertrag übersetzen

Verträge, ob geschäftlich oder mit Privatpersonen, finden in verschiedenen Situationen Anwendungen und müssen verständlich, fehlerfrei und fachlich korrekt formuliert sein. Wenn Sie Verträge mit internationalen Partnern oder Kunden abschließen wollen, sollten Sie diese Verträge professionell übersetzen lassen, um Missverständnisse zu vermeiden und Sprachbarrieren zu überwinden. Als erfahrenes Übersetzungsbüro erstellen wir hochwertige professionelle Vertragsübersetzungen Ihrer Vertragsdokumente.

Zertifizierung und juristische Expertise für Ihre Übersetzung

Das Übersetzungsbüro Perfekt ist nach den DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Gütesiegel stehen für die ständige Optimierung unserer Prozesse und die hohe Qualität unserer Übersetzungen. So wird jede Übersetzung von einem branchenerfahrenen, muttersprachlichen Übersetzer angefertigt und im Anschluss per Vier-Augen-Prinzip von einem unabhängigen Lektor Korrektur gelesen. Wenn Sie beispielsweise einen Vertrag vom Deutschen ins Chinesische übersetzen lassen wollen, bedeutet dies für Sie, dass Ihr Text in jedem Fall von einem chinesischen Muttersprachler mit juristischer Spezialisierung durch beispielsweise ein Jura-Studium übersetzt wird. So können wir sicherstellen, dass die Fachterminologie eingehalten wird und Sie eine Übersetzung von höchster Qualität erhalten.

verträge übersetzungsbüro perfekt
"Durch unser Know-how, unsere Schnelligkeit und Ehrlichkeit sind wir für viele Unternehmen ein zuverlässiger fester Partner."
Kevin Schreuder – Projektmanager

Präzise und vertrauliche Übersetzung Ihrer Verträge

Verträge oder Vereinbarungen enthalten in der Regel vertrauliche Informationen, die diskret behandelt werden müssen. Selbstverständlich gewährleisten wir die Geheimhaltung Ihrer Daten und gehen sorgfältig mit sensiblen Informationen um. Alle Mitarbeiter des Übersetzungsbüros Perfekt sind zur Verschwiegenheit verpflichtet und Ihre Unterlagen werden ausschließlich per SSL-Verschlüsselung an unsere Übersetzungsagentur übertragen. So können Sie sich sicher sein, dass die von Ihnen zur Verfügung gestellten Informationen mit absoluter Sorgfalt und Vertraulichkeit behandelt werden. Falls es von Ihnen gewünscht wird, ist es auch möglich, eine zusätzliche Vertraulichkeitsvereinbarung zu unterzeichnen.

Die Übersetzung von folgenden Dokumenten wird dabei besonders häufig angefragt:

Vertragsübersetzungen in diversen Sprachen

Da es bei der Übersetzung von Verträgen oder anderen juristischen Dokumenten essentiell ist, dass in der Übersetzung die gleichen Bedingungen und Informationen wie im Originaldokument kommuniziert werden, arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzern der jeweiligen Zielsprache zusammen. So können wir gewährleisten, dass Sie eine Fachübersetzung von höchster Qualität erhalten. Das Übersetzungsbüro Perfekt bietet Fachübersetzungen in und aus mehr als 35 Sprachen an. Dazu gehören gängige Sprachen wie Englisch, Spanisch oder Französisch, aber auch seltenere Sprachen wie Bulgarisch, Finnisch, Hindi und Katalanisch.

Ihr Kontakt für die professionelle Übersetzung von Verträgen

Sie möchten eine Vereinbarung oder einen Vertrag übersetzen lassen? Dann sind wir sind Ihr starker Partner für Fachübersetzungen, der durch Expertise und Schnelligkeit überzeugt. Wir liefern Ihnen die passende Lösung für Ihr Übersetzungsprojekt. Unsere Projektmanager sind in Berlin, Köln, Hamburg und München sind jederzeit für Sie da und freuen sich auf Ihren Anruf oder Ihre Anfrage per E-Mail. Gerne können Sie auch direkt online Ihr unverbindliches Angebot anfordern.

Häufig gestellte Fragen bei Vertrags-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.

Der Preis pro Wort ist abhängig von der Komplexität des zu übersetzenden Textes sowie der Lieferfrist. Basierend auf einem Grundpreis pro Wort von 0,13 € steigert sich dieser je nach Ausgangs- und Zielsprache sowie Fachgebiet. Expressübersetzungen werden mit einem Mehrpreis von 0,01 € pro Wort angefertigt.

Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1500 bis 2000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Unsere Arbeitsweise bei Vertrags-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten Vertrags-Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben

Senden Sie uns Ihre Unterlagen per E-Mail, über das Online-Anfrageformular oder per Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit Ihren Vorgaben per E-Mail.

vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

vertrag übersetzen übersetzungsbüro perfekt schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 30 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Preise für Vertrags-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine Vertrags-Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Preise, die wir für eine Übersetzung berechnen.
Vertrags-ÜbersetzungenQualitätskontrolle stichprobenartigQualitätskontrolle inkl. Lektorat
Allgemein 0,13 € 0,15 €
Fachspezifisch 0,14 € 0,16 €
Express-Aufträge * 0,15 € – 0,16 € 0,17 € – 0,18 €
Minimumtarif 40,- € 50,- €
Muttersprachler & Garantie
Persönliche Beratung
Übersetzungsspeicher möglich
Stichprobenartiges Lektorat
Vollständiges Lektorat
ISO 17100-konforme Übersetzung
* Die Übersetzung muss am selben Tag geliefert werden oder es müssen mehr als 2.000 Wörter pro Arbeitstag übersetzt werden.

Wir fertigen erstklassige Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Vertrags-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Vertrags-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH