Express-Übersetzungen
Eine schnell gelieferte Übersetzung kann zur richtigen Zeit den Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg ausmachen. In solchen Fällen behandeln wir Ihr Übersetzungsprojekt mit höchster Priorität. Von einer dringenden Übersetzung wird gesprochen, wenn die Übersetzung am Tag der Antragstellung fertig sein muss oder mehr als 2.000 Wörter pro Tag übersetzt und lektoriert werden müssen. Unsere Übersetzer arbeiten schnell und präzise, denn Geschwindigkeit sollte nicht auf Kosten der Qualität gehen.
Lieferzeit bei einer Express-Übersetzung
Sollte die zu übersetzende Textmenge durch einen Übersetzer bis zur gewünschten Frist nicht zu bewältigen sein, ist es möglich den Text auf mehrere Übersetzer aufzuteilen. So kann parallel an Ihrem Übersetzungsauftrag gearbeitet werden, um sicherzustellen, dass dieser zur gewünschten Frist fertiggestellt ist. Generell kann damit gerechnet werden, dass ein Übersetzer circa 300 Wörter pro Stunde und damit circa 2.000 Wörter pro Tag übersetzen kann. Darauf folgt das Lektorat. Sollten zwei Übersetzer an dem Text arbeiten kann mit 550 Wörtern pro Stunde und 3.850 Wörtern pro Tag gerechnet werden. Mehr über unserer Lieferzeiten finden Sie hier.

"Ein Projekt ohne Projektmanagement zu leiten, ist wie ein Fußballspiel ohne Spielplan zu spielen."
Der Ablauf einer Express-Übersetzung
Im Folgenden finden Sie den Ablauf, dem bei einem Eilauftrag im Regelfall gefolgt wird. Auf Wunsch ist es aber möglich davon abzuweichen.
- Sie nennen uns die Frist, zu der Sie die Übersetzung benötigen.
- Wir erstellen ein Angebot mit Festpreis und der mit Ihnen besprochenen Frist.
- Sie erhalten Ihr Angebot umgehend per E-Mail, sodass Sie es direkt online bestätigen können.
- Wir wählen die zu Ihrem Fachgebiet passenden Übersetzer und beginnen mit der Übersetzung.
- Sie erhalten zur besprochenen Frist die Übersetzung zusammen mit der Rechnung per E-Mail.
Fachübersetzungen mit Zufriedenheitsgarantie
Qualität, Informationssicherheit und persönlicher Service sind unser höchstes Bestreben. Daher sind wir als Übersetzungsbüro nach den DIN ISO Normen 9001, 17100 und 27001 zertifiziert. Das bedeutet, dass wir ausschließlich mit erfahrenen und qualifizierten Muttersprachlern zusammenarbeiten, die in dem jeweiligen Fachgebiet spezialisiert sind. Dazu gehören unter anderem Marketing, Finanzen, Medizin und Technik. Eine Übersicht unseres Übersetzungsangebots finden Sie hier. Sobald die Übersetzung fertiggestellt ist, wird sie von einem unabhängigen Lektor per Vier-Augen-Prinzip Korrektur gelesen, um höchste Qualität zu gewährleisten. So können wir Ihnen unsere Zufriedenheitsgarantie geben.
Übersetzungsbüro Perfekt – Ihr starker Partner für Übersetzungen
Benötigen Sie eine schnelle Übersetzung Ihrer Texte und sind interessiert an einer Express-Übersetzung? Dann nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf. Unsere Projektmanager in Berlin, Köln, Hamburg und München sind jederzeit für Sie da und helfen Ihnen gerne dabei, eine individuelle Lösung für ihr Projekt zu finden. Senden Sie uns eine E-Mail, rufen Sie uns an oder fragen Sie hier Ihr unverbindliches Angebot an.
| Hier finden Sie eine Auswahl unseres Sprachangebots: | ||
|---|---|---|
| Englisch | Niederländisch | Japanisch |
| Spanisch | Französisch | Chinesisch |
| Italienisch | Portugiesisch | Kroatisch |
| Bosnisch | Türkisch | Rumänisch |
| Schwedisch | Norwegisch | Alle Sprachen |
Unsere Arbeitsweise bei Express-Übersetzungen

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben
Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig
Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

Wir wählen den passenden Übersetzer aus
Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

Sie erhalten ein individuelles Angebot
Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit Ihren Vorgaben per E-Mail.

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung
Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Übersetzung
Ein zuvor ausgewählter Lektor revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie
Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 14 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.
Preise für Express-Übersetzungen
Häufig gestellte Fragen zu Eilübersetzungen
Wir sprechen von einer Eilübersetzung, wenn eine Übersetzung noch am Tag der Anfrage fertig sein muss oder wenn mehr als 2000 Wörter pro Tag übersetzt werden müssen, um die Frist einzuhalten. Die schnellstmögliche Frist für eine Eilübersetzung wird am besten in Absprache mit unseren Projektmanagern vereinbart.
Da unsere Übersetzer täglich eine Auswahl verschiedener Aufträge bearbeiten, kann es vorkommen, dass nicht genügend Zeit bleibt, wenn Ihre Anfrage in die Warteschlange aufgenommen wird. Deshalb bieten wir für Eilaufträge einen „Express“-Tarif an. Bitte beachten Sie: Je nach Verfügbarkeit Ihrer Sprachkombination kann dieser Tarif höher ausfallen. Berechnen Sie hier die Kosten für Ihren Übersetzungsauftrag.
Ja, selbst bei Eilaufträgen, bei denen es auf Schnelligkeit ankommt, macht Übersetzungsbüro Perfekt keine Abstriche bei der Qualität. Dazu lassen wir Ihren Text vollständig von einem erfahrenen Korrektor prüfen, bevor wir Ihnen die Übersetzung zurücksenden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzung einwandfrei ist.
Unsere Projektmanager erhalten alle Angebotsanfragen über eine übersichtliche Online-Plattform. Die Wahrscheinlichkeit, dass Ihre Anfrage (zu) spät gesehen wird, ist sehr gering, aber wenn Sie zusätzliche Sicherheit bezüglich des Status Ihres Angebots wünschen, können Sie uns natürlich jederzeit anrufen oder eine E-Mail schreiben.
Wenn wir eine Anfrage erhalten, gehört das Ordnen und Hinzufügen der erforderlichen Dateien zu unserer Übersetzungsumgebung zu den ersten Schritten. Außerdem müssen wir oft erst eine Schätzung der zu übersetzenden Wortzahl vornehmen, wenn wir ein Angebot erstellen. Wenn Sie Ihre Übersetzungsanfrage in einer Word-Datei einreichen, diesen Dokumenten eindeutige Namen geben und die Wortzahl im Angebot oder in der E-Mail angeben, können wir Ihre Anfrage schneller an einen Übersetzer weiterleiten.
Das hängt von der Situation ab. Ein Übersetzungsspeicher wird aufgebaut, wenn ein Kunde mehrmals eine Übersetzung bei uns in Auftrag gibt. Die Übersetzung selbst kann daher schneller gehen. Da unsere Eilaufträge jedoch ebenfalls einer Überprüfungsphase unterzogen werden, können wir nicht mit Sicherheit sagen, dass die Bearbeitungszeit kürzer ist als bei einem Eilauftrag, bei dem kein Übersetzungsspeicher verwendet wird.
Übersetzungstechnologie bei Express-Übersetzungen

Übersetzungsspeicher
Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der Express und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

Terminologieliste
Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Express vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

Qualitätskontrolle
Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der Express . Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Express-Übersetzungen
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Unverbindliches Angebot anfordern





