Übersetzungsbüro Maltesisch

Vor allem nach dem Beitritt Maltas in die Europäische Union gewinnt der Inselstaat in vielen Wirtschaftszweigen und dem Tourismus an Bedeutung. Obwohl Englisch neben Maltesisch die offizielle Amtssprache Maltas ist, ist das Übersetzen von diversen Schriftstücken oder Dokumenten in oder aus der maltesischen Sprache – auch Malti genannt – sinnvoll für eine reibungslose Kommunikation, sowohl im geschäftlichen als auch im privaten Bereich. Als erfahrenes Übersetzungsbüro unterstützen wir Sie dabei gerne. Egal ob im Tourismus, Marketing, Technik oder dem Export, wir bieten Lösungen nach Maß für Ihre Maltesisch-Übersetzung.

Setzen Sie auf die Erfahrung und Zertifizierungen unseres maltesischen Übersetzungsbüros

Unsere Übersetzungsagentur ist gemäß der DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Gütesiegel werden als Zeichen für höchste Qualität in der Übersetzungsbranche angesehen. Die Zertifizierungen gewährleisten, dass wir durch die stetige Optimierung interner und exter Arbeitsprozesse Übersetzungen nach den höchsten Standards erstellen. Dabei hat persönlicher Service und die Zufriedenheit unserer Kunden höchste Priorität. Ein weiterer Teil der Zertifizierung schreibt vor, dass wir ausschließlich muttersprachliche Maltesisch-Übersetzer mit Spezialisierung in dem von Ihnen gewünschten Fachgebiet einsetzen. Alle Texte werden nach der Übersetzung von einem erfahrenen und unabhängigen Revisor lektoriert. So stellen wir sicher, dass die fertige Maltesisch-Übersetzung genau Ihren Vorstellungen entspricht.

maltesisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ein optimales Ergebnis entsteht, wenn man gemeinsam nach Lösungen sucht."
Boy Foks – Projektmanager

Maltesisch-Übersetzungen in vielen Fachgebieten und Branchen

Maltesisch-Übersetzungen sind in diversen Fachgebieten und Branchen möglich. Durch die jahrelange Erfahrung unserer muttersprachlichen Übersetzer, können Ihre Texte unter Einhaltung bestimmter Fachterminologie oder sinngemäß übersetzt werden. Durch Sprachgefühl und hervorragende Kenntnis über ihre Sprache sowie eventuelle kulturelle Unterschiede erstellen unsere maltesischen Übersetzer Texte und Dokumente, die keinesfalls wie nur einfache Kopien der Originaltexte wirken. Egal ob Webseiten, Verträge, Reiseführer, Forschungsergebnisse, Werbebotschaften oder Betriebsanleitungen – unsere Übersetzer passen die Übersetzung entsprechend des Verwendungszwecks und Ihrer Zielgruppe an. Einen Auszug der Fachgebiete und Spezialisierungen, in denen wir Maltesisch-Übersetzungen anbieten, sehen Sie in der folgenden Tabelle.

Übersetzungsbüro Maltesisch – Ihr Kontakt für professionelle Übersetzungen

Benötigen Sie eine professionelle Maltesisch-Übersetzung in einem speziellen Fachgebiet? Dann sind wir Ihr kompetenter Partner. Mit Liebe zur Sprache und entsprechendem Sprachgefühl fertigen unsere muttersprachlichen Übersetzer professionelle Fachübersetzungen von höchster Qualität für Sie an. Nehmen Sie dazu einfach Kontakt mit uns auf und rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie Ihr unverbindliches Angebot direkt online an. Unsere Projektmanager in Berlin, Hamburg, München und Köln sind jederzeit für Sie da und helfen Ihnen gerne weiter.

Zu den beliebtesten Sprachkombinationen bei Maltesisch-Übersetzungen gehören Deutsch – Maltesisch, Italienisch – Maltesisch, Englisch – Maltesisch, Arabisch – Maltesisch, Polnisch – Maltesisch und Französisch – Maltesisch. Aber auch seltene Sprachkombinationen wie Chinesisch – Maltesisch, Finnisch – Maltesisch, Bulgarisch – Maltesisch, Russisch – Maltesisch oder Lettisch – Maltesisch gehören zu unserem Sprachangebot.

Die maltesische Sprache

Maltesisch ist eine der zwei offiziellen Amtssprachen Maltas und wird von etwa 500.000 Menschen gesprochen. Die maltesische Sprache leitet sich aus einem arabischen Dialekt ab und gehört somit zu den semitischen Sprachen. Maltesisch ist die einzige semitische Sprache, die mit dem lateinische Alphabet geschrieben wird und weist Einflüsse aus hauptsächlich dem arabischen und dem italienischen Vokabular auf.

Häufig gestellte Fragen bei Maltesisch-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.
Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Wir fertigen erstklassige maltesische Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Maltesisch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Maltesisch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH