Übersetzungsbüro Bulgarisch

Seitdem Bulgarien im Jahr 2007 der EU beigetreten ist, steigt die Anzahl der benötigten Übersetzungen vom oder ins Bulgarische für verschiedene Zwecke stetig. Wir sind Ihr Spezialist für fachspezifische Übersetzungen. Lassen Sie Ihre Texte professionell übersetzen und profitieren Sie von der Erfahrung unserer muttersprachlichen Fachübersetzer.

Zertifiziert und erfahren

Das Übersetzungsbüro Perfekt gehört zu einem der wenigen Unternehmen, die nach den DIN ISO 9001 und ISO 17100 Normen zertifiziert sind und unterzieht sich regelmäßig Audits von externen Prüfstellen. Um diese Zertifizierung zu erhalten, müssen wir die höchsten Qualitätsanforderungen an die Übersetzungsbranche erfüllen. Das heißt unter anderem, dass alle unsere Übersetzer Muttersprachler und mit der Zielsprache aufgewachsen sind. Jede Übersetzung wird im Anschluss per Vier-Augen-Prinzip von einem qualifizierten und erfahrenen Lektor Korrektur gelesen. Außerdem wird der gesamte Übersetzungsprozess von einem effizienten Projektmanagement begleitet. So können wir Ihnen Qualitätsübersetzungen mit dem besten persönlichen Service anbieten. Lesen Sie hier mehr über unsere Qualitätssicherung.

bulgarisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ein optimales Ergebnis entsteht, wenn man gemeinsam nach Lösungen sucht."
Boy Foks – Projektmanager

Bulgarisch-Übersetzung durch Muttersprachler

Bulgarisch wird von etwa 12 Millionen Menschen weltweit gesprochen. Da die Sprache hauptsächlich in Bulgarien selbst gesprochen wird, gibt es in anderen Ländern nur wenige Menschen, die das Bulgarische so gut beherrschen, dass sie juristische oder finanzielle Dokumente der Fachterminologie entsprechend übersetzen können. Genau hier liegt unser Know-how, denn wir bieten professionelle Fachübersetzungen durch Muttersprachler an. Unsere muttersprachlichen Übersetzer können Ihre Texte unter Berücksichtigung der benötigten Fachterminologie, aber auch sinngemäß und angepasst an Kultur und kulturelle Gepflogenheiten übersetzen, was häufig für Werbetexte angefragt wird.

Professionelle und fachgerechte Übersetzungen

Unsere Übersetzer arbeiten täglich an Übersetzungen aus verschiedenen Fachbereichen. Dabei ist jeder Übersetzer in einem bestimmten Fachgebiet oder einer bestimmten Branche spezialisiert, um Ihnen präzise Übersetzungen liefern zu können. Dazu gehört unter anderem das Übersetzen von Webshops, Apps oder Handbüchern. Auch Printmedien, wie Poster, Flyer und Broschüren werden im Übersetzungsbüro Bulgarisch regelmäßig übersetzt. Hier finden Sie eine Übersicht der Fachgebiete für Übersetzungen vom und ins Bulgarische.

Übersetzungsbüro Bulgarisch – Ihr Partner für professionelle Übersetzungen

Wenn auch Sie Texte vom oder ins Bulgarische übersetzen lassen möchten, sind Sie bei uns genau richtig. Wir sind Ihr kompetenter Partner für professionelle Übersetzungen in diversen Fachgebieten und Branchen in und aus mehr als 35 Sprachen. Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns. Rufen Sie uns an, schicken Sie uns eine E-Mail oder fragen Sie direkt online Ihr unverbindliches Angebot an. Unsere Projektmanager in Berlin, Köln, Hamburg und München sind jederzeit für Sie da und freuen sich auf Ihre Nachricht.

Häufig gestellte Fragen bei Bulgarisch-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.
Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Wir fertigen erstklassige bulgarische Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Bulgarisch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Bulgarisch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH