Übersetzungsbüro Russisch

Als zertifiziertes Übersetzungsbüro für Russisch fertigen wir regelmäßig professionelle Übersetzungen für deutsche und internationale Unternehmen in und aus der russischen Sprache an. Hierbei ist die Erfahrung im Umgang mit der russischen Sprache und die Kenntnis über kulturelle Unterschiede wichtig. Russisch gehört zur Familie der slawischen Sprachen und basiert auf einer Abwandlung des kyrillischen Alphabets. Im Gegensatz zu den 30 Buchstaben der deutschen Sprache inklusive Umlaute, zählt die russische Sprache 33 verschiedene Buchstaben. Dazu kommen diverse kulturelle Unterschiede im Umgang mit beispielsweise Geschäftspartnern, Kunden und Behörden. Russische Übersetzungen und Lektorate werden bei uns daher ausschließlich von muttersprachlichen Russisch-Übersetzern mit der nötigen Erfahrung angefertigt.

Professionelle russische Übersetzungen mit Zufriedenheitsgarantie

Für uns stehen Kundenzufriedenheit und Professionalität an erster Stelle. Dies können wir durch unsere Arbeitsweise konform der ISO Normen 9001 und 17100 garantieren. Erfahren Sie hier mehr über unsere Qualitätssicherung. Durch die Realisierung dieser Vorgaben arbeiten wir mit einem effizienten Projektmanagement, das eine schnelle Abwicklung Ihrer Projekte möglich macht, wobei der persönliche Service noch immer zentral steht. Ihre Übersetzungen werden ausschließlich von muttersprachlichen Übersetzern ausgeführt, die jeweils über Spezialisierungen in verschiedenen Fachbereichen verfügen.

Per Vier-Augen-Prinzip werden alle russischen Übersetzungen lektoriert. Bei jedem Projekt wählen wir den passenden Russisch-Übersetzer individuell für Sie aus, damit Sie genau die Übersetzung erhalten, die Ihr Projekt erfordert. Hier finden Sie eine Übersicht über unsere Fachgebiete.

russisch übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Mein Ziel ist es, dass unsere Leistungen die Erwartungen unserer Kunden noch übertreffen."
Thomas Lubbers – Projektmanager

Russisches Übersetzungsbüro mit Spezialisierungen

Durch die wachsende Bedeutung der russischen Sprache in Industrie und Handel sind Fachübersetzungen in verschiedensten Branchen und diversen Sprachkombinationen immer gefragter. Bei uns erhalten Sie Fachübersetzungen in vielen Bereichen wie Recht, Marketing, E-Commerce, Technik, Medizin, Mode, Chemie, Tourismus oder auch Übersetzungen von Versicherungen oder für Behörden. Unsere russischen Übersetzer haben zusätzlich zu ihren Sprachkompetenzen Ausbildungen oder akademische Abschlüsse in den Fachgebieten ihrer jeweiligen Spezialisierung.

Unsere Spezialisierung beinhaltet auch ein breites Angebot an Sprachkombinationen. Besonders häufig möchten unsere Kunden Russisch – Deutsch beziehungsweise Deutsch – Russisch übersetzen lassen. Andere gefragte Sprachkombinationen sind unter anderem Russisch – Englisch, Russisch – Französisch, Französisch – Russisch, Russisch – Spanisch, Russisch – Italienisch und Russisch – Niederländisch.

Übersetzungsbüro Russisch – Wir sind für Sie da

Wenn Sie eine professionelle Übersetzung vom Russischen oder ins Russische benötigten, sind Sie bei uns genau richtig. Wir sind Ihr kompetenter Partner, wenn Sie Russisch übersetzen lassen wollen. Sprechen Sie uns an für Ihre gewünschte Fachrichtung und Sprachkombination. Unsere Projektmanager beraten Sie gerne und begleiten Sie bei Ihrem Übersetzungsprojekt. Nehmen Sie noch heute mit uns Kontakt auf oder senden Sie uns eine E-Mail. Fordern Sie ein unverbindliches Angebot an – wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Häufig gestellte Fragen bei Russisch-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.
Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Wir fertigen erstklassige russische Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Russisch-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Russisch-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH