Professionelle Software Lokalisierung
Möchten Sie mit Ihrem Programm oder Ihrer Software auf internationaler Ebene Erfolge feiern, benötigen Sie eine Software Lokalisierung für das jeweilige Land. Dabei muss neben der reinen Textübersetzung auch auf Währungs-, Zeit-, Datums- und Temperaturangaben sowie Umrechnungsgrößen und Maßeinheiten geachtet werden. Als Übersetzungsbüro mit Erfahrung und Expertise unterstützen wir Sie gerne bei der professionellen Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Software und bieten Ihnen Lösungen nach Maß.
Erfahrenes und zertifiziertes Übersetzungsbüro für Software Lokalisierungen

Qualität und Kundenzufriedenheit sind unser höchstes Bestreben, deshalb ist das Übersetzungsbüro Perfekt gemäß der DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Zertifizierung stehen für die kontinuierliche Optimierung unsere Prozesse und die hohe Qualität unserer Übersetzungen.
So werden alle Übersetzungen ausschließlich durch muttersprachliche Fachübersetzer angefertigt. Diese bringen das nötige Fachwissen mit, um Ihren Text an die jeweilige Zielgruppe anzupassen. Weiterhin wird jede Übersetzung im Anschluss per Vier-Augen-Prinzip von einem unabhängigen und qualifizierten Lektor Korrektur gelesen. So können wir Ihnen unsere Zufriedenheitsgarantie geben. Lesen Sie hier mehr darüber, wie unsere Kunden die Zusammenarbeit mit unserer Übersetzungsagentur erfahren haben.

"Durch unser Know-how, unsere Schnelligkeit und Ehrlichkeit sind wir für viele Unternehmen ein zuverlässiger Partner."
Was muss bei einer Software Lokalisierung beachtet werden?
Bei der Lokalisierung und Übersetzung Ihrer Programme und Software betrachten wir nicht nur den Inhalt, sondern auch den Kontext innerhalb der Elemente. Dazu gehören unter anderem Aspekte wie Grafik, Formatierung, Funktionalität, Layout und kulturelle Relevanz. Mithilfe sogenannter Übersetzungsspeicher können Menüs, Dialogfelder, Benutzeroberflächen oder Begleitdateien für den Einsatz im Zielland professionell übersetzt und lokalisiert werden. Diese Übersetzungsspeicher stellen dabei eine persönliche Datenbank des Übersetzers dar, mit deren Hilfe er auf Fachbegriffe und bereits zuvor übersetzte Phrasen zurückgreifen kann, um die Einhaltung der Fachterminologie gewährleisten zu können. Da sich auch die Textlängen oder auch das verwendete Alphabet unterscheiden können, werden diese eventuellen Abweichungen von unseren Software-Übersetzern besonders berücksichtigt.
Software-Übersetzungen in diversen Sprachen
Software Lokalisierungen sind beim Übersetzungsbüro Perfekt grundsätzlich in und aus jeder Sprache möglich. Dazu gehören alltägliche Sprachen wie Deutsch, Englisch, Spanisch oder Französisch, aber auch seltener vorkommende Sprachen wie Finnisch, Slowakisch, Bosnisch oder Hindi. Einen Auszug aus unserem Sprachangebot können Sie der folgenden Tabelle entnehmen. Unser komplettes Sprachangebot finden Sie hier.
Hier finden Sie eine Auswahl unseres Sprachangebots | ||
---|---|---|
Englisch | Niederländisch | Japanisch |
Spanisch | Französisch | Chinesisch |
Italienisch | Portugiesisch | Kroatisch |
Bosnisch | Türkisch | Rumänisch |
Schwedisch | Norwegisch | Weitere Sprachen |
Setzen Sie auf ein Übersetzungsbüro mit Erfahrung und Expertise
Sie benötigen eine Software Lokalisierung oder haben Fragen zu diesem Thema? Unsere Projektmanager in Hamburg, München, Köln und Berlin sind jederzeit für Sie da und stehen gern zur persönlichen Beratung zur Verfügung. Rufen Sie uns an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie direkt Ihr unverbindliches Angebot an. Wir sind uns sicher, dass wir zusammen mit Ihnen eine individuelle Lösung für Ihr Übersetzungsprojekt finden.
Ihre Vorteile im Übersetzungsbüro Perfekt

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Unverbindliches Angebot anfordernAngenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.


98% unserer Kunden empfehlen uns weiter
Zu den Kundenmeinungen
Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit
Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.
Mehr über unsere Zertifizierungen
Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht
Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.
Zu unseren ÜbersetzungsleistungenWir sind für Sie da
