Technische Dokumentationen professionell übersetzen lassen

Täglich arbeiten Unternehmen in der Industrie oder im Handwerk mit Handbüchern, Gebrauchsanweisungen und Anleitungen, um Arbeiten präzise und professionell durchführen zu können. Im Zuge der Globalisierung nimmt entsprechend auch die fachkundige Übersetzung technischer Dokumentationen einen immer höheren Stellenwert ein. Dank unserer langjährigen Erfahrung und des Einsatzes muttersprachlicher Übersetzer mit Spezialisierung auf diesen Bereich übersetzen wir Ihre technischen Dokumentationen präzise und unter Beachtung regionaler oder fachspezifischer Besonderheiten – für Texte, in denen jedes Detail stimmt.

Zertifizierungen für hohe Qualität bei der Übersetzung technischer Dokumentationen

Nicht nur unsere zahlreichen Referenzen, auch unsere Zertifizierungen nach ISO 9001 und ISO 17100 belegen unseren hohen Qualitätsanspruch, den wir an jedes Projekt stellen. So zeichnet sich unser Übersetzungsbüro für technische Dokumentationen insbesondere durch eine kundenorientierte, diskrete Arbeitsweise und ein effizientes Projektmanagement aus, während jeder übersetzte Text die Qualitätsprüfung durch einen erfahrenen Lektor durchlaufen muss. Mit uns gestalten Sie Ihre internationale Kommunikation professionell und fehlerfrei.

Muttersprachliche und fachkompetente Sprachexperten

Um unsere hohen Qualitätsstandards halten zu können, geben wir die Übersetzung Ihrer technischen Dokumentationen ausschließlich in die vertrauensvollen Hände unserer muttersprachlichen Übersetzer, die über eine Spezialisierung auf diesem Gebiet verfügen. So können technisch komplexe Vorgänge präzise im gewünschten Fachjargon übersetzt werden, um diese in den verschiedensten Sprachen verständlich darzustellen, Missverständnissen vorzubeugen und Arbeitssicherheit zu gewährleisten. So können selbst technisch komplexe Vorgänge präzise im gewünschten Fachjargon übersetzt werden, um diese in den verschiedensten Sprachen verständlich darzustellen. Hierbei werden sogenannte Übersetzungsspeicher verwendet. Dies sind Programme, in denen Listen mit Fachbegriffen gespeichert sind, um diese jeweils präzise korrekt einzusetzen.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt
"Probleme von Anderen zu lösen ist meine Spezialität."

Yasmin Kiendl – Projektmanager

Präzision und Know-how in jedem Bereich

Wo immer Anleitungen, Gebrauchsanweisungen und sonstige Schriftstücke in andere Sprachen übersetzt werden müssen, ist eine professionelle Übersetzung unerlässlich. So bietet Ihnen unser erfahrenes Übersetzungsbüro für technische Dokumentationen unter anderem die kompetente Übersetzung folgender Textarten:

  • Bedienungs- und Betriebsanleitungen
  • Benutzerhandbücher
  • Montageanleitungen
  • Gebrauchsanweisungen
  • Richtlinien
  • Muster
  • Prozessbeschreibungen
  • Manuale und Leitfäden
  • Inhaltsstofflisten
  • HACCP Pläne

Ein Übersetzungsbüro für technische Dokumentationen in diversen Sprachen

Ob Übersetzung einer Bedienungsanleitung ins Englische, Deutsche, Flämische, Russische, Chinesische oder Spanische – wir sind Experten auf dem Gebiet der Übersetzung technischer Dokumentationen und beschäftigen für unsere Projekte ausschließlich ausgebildete Muttersprachler, die die benötigten Fachbegriffe verwenden. So gehören beispielsweise auch polnische, französische, italienische und schwedische Übersetzungen zu unserem Portfolio. Sehen Sie sich hier weitere mögliche Sprachkombinationen an.

Geben Sie die Übersetzung technischer Dokumente in fachkundige Hände

Sie möchten Ihre Betriebsanleitungen, Rezepte oder Prozessbeschreibungen fachkundig übersetzen lassen? Dann vertrauen auch Sie auf unsere Expertise und kontaktieren Sie unsere Projektmanager an den Standorten München, Hamburg, Berlin und Köln. Gerne erstellen wir auch für die Übersetzung Ihrer technischen Dokumentationen ein individuelles Angebot.

Unsere Arbeitsweise bei Dokumentation-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten Dokumentation-Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben

Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit Ihren Vorgaben per E-Mail.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

technische dokumentationen übersetzungsbüro perfekt schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 14 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Preise für Dokumentation-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine Dokumentation-Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Preise, die wir für eine Übersetzung berechnen.

Häufig gestellte Fragen zu Geschäftsübersetzungen

Wenn Sie als Unternehmen oder Privatperson eine seltene Sprachkombination benötigen, kann es sein, dass nicht genügend Übersetzer (verfügbar) sind, um diesen Auftrag zu übernehmen. In einem solchen Fall können Sie sich für eine Zwischenübersetzung entscheiden, bei der Ihr Text zunächst in eine Sprache übersetzt wird, die von mehr unserer Übersetzer gesprochen wird. Bitte beachten Sie, dass hiermit höhere Kosten verbunden sind, da doppelte Arbeit anfällt. 

Die Verwendung eines Translation Memorys ist vorteilhaft bei Übersetzungen von jährlich erscheinenden Dokumenten, wie beispielsweise Jahresplänen und Katalogen, die über die Jahre hinweg einen einheitlichen Stil und eine einheitliche Struktur aufweisen müssen. Bereits übersetzte Texte werden abgezogen. Mehr über Translation Memorys

In Zeiten, in denen Hacks mit Millionen von Datensätzen immer häufiger an die Öffentlichkeit gelangen, möchten wir unsere Kunden davor schützen. Dies tun wir in Übereinstimmung mit unserer ISO 27001-Zertifizierung, dem höchsten Standard für Datensicherheit in der Wirtschaft. Um dieser Zertifizierung gerecht zu werden, gehen wir äußerst sorgfältig mit sensiblen Informationen um. So speichern wir nichts länger als nötig und arbeiten ausschließlich in gesicherten Umgebungen. Mehr über unsere Zertifizierungen 

Bei der Expansion in einen ausländischen Markt hat ein Unternehmen es auch mit einem anderen Rechtssystem zu tun. Für alle Dokumente, bei denen die Rechtsgültigkeit in beiden Ländern von Bedeutung ist, sind beglaubigte Übersetzungen erforderlich: Dazu gehören unter anderem Verträge, Genehmigungen, Vereinbarungen und vieles mehr. 

Ganz gleich, wie bekannt Ihre Marke im Heimatmarkt ist – bei einer Expansion ins Ausland fängt man oft wieder bei Null an. Wenn Sie möchtest, dass der zweite Absatzmarkt langfristig vergleichbare Ergebnisse in Bezug auf die Markenbekanntheit erzielt, ist es wichtig, kulturelle Unterschiede in deinen Marketingbotschaften zu berücksichtigen. Welche Witze und Kommunikationsweisen funktionieren und welche nicht, wie hoch ist das gewünschte Maß an Höflichkeit und vieles mehr. 

Als B Corp möchten wir anderen fortschrittlichen Unternehmen dabei helfen, international mehr Wirkung zu erzielen. Aus diesem Grund erhalten Unternehmen, die nachweislich einen positiven Beitrag für Mensch und Umwelt leisten, standardmäßig 5 % Rabatt auf alle unsere Übersetzungen. Möchten Sie wissen, ob Sie dafür in Frage kommen? Dann kontaktieren Sie uns. 

Übersetzungstechnologie bei Dokumentation-Übersetzungen

<h3>Übersetzungsspeicher</h3><p>Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der  Dokumentation  und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.</p>

Übersetzungsspeicher

Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der Dokumentation und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

<h3>Terminologieliste</h3><p>Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem  Dokumentation  vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.</p>

Terminologieliste

Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Dokumentation vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

<h3>Qualitätskontrolle</h3><p>Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der  Dokumentation . Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.</p>

Qualitätskontrolle

Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der Dokumentation . Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Wir fertigen technische Übersetzungen für unter anderem diese Kunden an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Dokumentation-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Dokumentation-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern
© Copyright 2026 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH