Professionelles Übersetzungsbüro für den Export
Sie möchten den nächsten internationalen Schritt wagen und neue Märkte erschließen? Um Produkte ordnungsgemäß ins Ausland verschicken oder verschiffen zu dürfen, benötigen Sie Exportdokumente. Diese ermöglichen Ihnen den Export Ihrer Produkte, sind aber oft nicht für jedermann verständlich. Daher ist es ratsam, Exportdokumente wie Fracht- oder Warenbegleitpapiere von einem professionellen Übersetzungsbüro übersetzen zu lassen, um sie Ihrem Handelspartner oder dem Spediteur aushändigen zu können.
Wieso Exportdokumente professionell übersetzen lassen?
Das präzise Übersetzen von Exportdokumenten ist sehr wichtig, da es schnell zu Missverständnissen mit prekären Folgen kommen kann. Durch jahrelange Erfahrung beherrschen unsere Übersetzer die passende Terminologie für Ihre Exportdokumente und können den Text wortgetreu und treffend wiedergeben. So können Sie immer eine qualitativ hochwertige Übersetzung von uns erwarten. Egal ob Zollerklärung, Frachtbrief, Rechnung oder Warenbegleitpapiere, beim Im- und Export muss einiges beachtet werden, damit die Ein- und Ausfuhr problemlos klappt. Oft sind fehlende Sprachkenntnisse dabei die größte Barriere, daher ist es sinnvoll die benötigten Dokumente mindestens in die Englische Sprache übersetzen zu lassen. Die Geheimhaltung Ihrer Texte ist dabei stets gewährleistet.

"Der persönliche Kontakt mit unseren Kunden ist mir sehr wichtig. Eine gute Zusammenarbeit liefert immer ein besseres Ergebnis."
Zertifiziertes & erfahrenes Übersetzungsbüro
Das Übersetzungsbüro Perfekt ist nach den DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Zertifizierungen stehen unter anderem dafür, dass jede Übersetzung von einem Muttersprachler angefertigt und im Anschluss von einem erfahrenen, qualifizierten Lektor per Vier-Augen-Prinzip Korrektur gelesen wird. Da unsere Übersetzer in Ihrem jeweiligen Fachgebiet spezialisiert sind und bereits über viele Jahre Erfahrung verfügen, stellt es für sie kein Problem dar, Exportdokumente wie Handelsrechnungen und Transport- oder Versicherungsdokumente zu übersetzen. Die Übersetzung dieser Unterlagen ist nicht bloß sinnvoll für Käufer und Verkäufer, sondern auch für Zollbehörden, Banken und Spediteure.
Qualität zum fairen Preis
Durch den Einsatz neuester Technologien, sowohl beim Projektmanagement als auch im Übersetzungsprozess, können wir Ihnen unseren Service zu fairen Konditionen anbieten. Da Kundenzufriedenheit und Qualität bei uns an erster Stelle stehen, wird der gesamte Übersetzungsprozess Ihrer Exportdokumente von einem qualifizierten und effizienten Projektmanagement begleitet, an das Sie sich bei Fragen oder Anmerkungen jederzeit wenden können. Zusammen finden wir eine Lösung nach Maß. So können wir Ihnen unsere Zufriedenheitsgarantie geben.
Sprechen Sie uns an für Ihre Fachübersetzung
Benötigen Sie eine Übersetzung Ihrer Exportdokumente oder haben Sie noch weitere Fragen zu diesem Thema? Dann nehmen Sie gerne Kontakt mit unseren Projektmanagern in Berlin, Köln, Hamburg oder München auf. Senden Sie uns eine E-Mail, rufen Sie uns an oder fordern Sie direkt hier Ihr unverbindliches Angebot an. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.
Professionelle Fachübersetzungen
Da unsere Übersetzer in diversen Fachgebieten spezialisiert sind, können wir auch Fachübersetzungen für unter anderem juristische, finanzielle oder medizinische Texte anbieten. Lesen Sie hier mehr über unser gesamtes Übersetzungsangebot. Die Sprachkombinationen Deutsch – Englisch, Deutsch – Japanisch, Deutsch – Chinesisch, Deutsch – Französisch, Deutsch – Arabisch, Deutsch – Russisch und Deutsch – Spanisch werden dabei für die Übersetzung von Exportdokumenten am häufigsten angefragt. Weitere Sprachen finden Sie hier.
Unsere Arbeitsweise bei Export-Übersetzungen

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben
Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig
Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

Wir wählen den passenden Übersetzer aus
Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

Sie erhalten ein individuelles Angebot
Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit Ihren Vorgaben per E-Mail.

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung
Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Übersetzung
Ein zuvor ausgewählter Lektor revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie
Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 30 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.
Häufig übersetzte Sprachen im Übersetzungsbüro für Exportdokumente

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Export-Übersetzungen
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Unverbindliches Angebot anfragen