In Deutschland, Österreich, Lichtenstein und auch in gewissen Teilen der Schweiz ist Deutsch Alltagssprache. Ein paar weitere Länder mit deutschsprachigen Regionen könnten sicherlich noch hinzugefügt werden. Aber wie steht es um die Deutschkenntnisse der Amerikaner und ihrer Bereitschaft, Fremdsprachen zu erlernen?
Das Spanisch hinter Englisch die zweithäufigste Sprache in den USA ist, verwundert aufgrund der vielen spanischsprechenden Einwanderer nicht. Doch in einigen Bundesstaaten- besonders im mittleren Westen- steht Deutsch an dritter Stelle, in North Dakota sogar an zweiter Stelle. Jedoch sprechen lediglich 1 Millionen Amerikaner zuhause Deutsch anstatt Englisch, im Vergleich zu 37 Millionen Spanisch-Sprecher, oder sogar 1,4 Millionen Vietnamesisch-Sprecher.
Wie sieht es denn in den USA generell mit dem Erlernen von Fremdsprachen aus? Viele Deutsch – und Französischlehrer berichten von einem ständigen Kampf um den Erhalt des Sprachunterrichts im Lehrplan. 6 Millionen deutsche Schüler lernen Englisch an weiterführenden Schulen und umgekehrt nur 375.000 amerikanische Schüler Deutsch bei vierfacher Bevölkerungszahl. Als Obama im Wahlkampf die Aussage äußerte er finde es schade, keine Fremdsprache zu sprechen, wurde er als “unamerikanisch” bezeichnet. Auch immer mehr Universitäten streichen ihre Germanistikprogramme, um das dadurch frei werdende Budget in die Naturwissenschaften zu investieren.
Ein kleiner Kreis von Lehrern und Studenten möchte das ändern. Zumindest im kleinen Kreis. Auch Musik soll es schaffen, die deutsche Sprache wieder populärer zu machen. So war z.B. der internationale Erfolg von Tokio Hotel vor ein paar Jahren für viele junge Amerikanerinnen ein Grund Deutsch zu lernen.

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Unverbindliches Angebot anfordernAngenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.



Zertifiziertes Übersetzungsbüro mit Garantie
Als eines von wenigen Übersetzungsbüros, die sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert sind, geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen für jede Übersetzung. Zusätzlich sind wir eine zertifizierte B Corp. Als solche verfolgen wir die höchsten sozialen und ökologischen Standards. Wir streben danach, uns jeden Tag weiter zu verbessern. Das ist unser Antrieb seit mehr als 15 Jahren.
Unsere Zertifizierungen
Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht
Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.
Unsere ÜbersetzungsdienstleistungenWir sind für Sie da
