Jeder kennt die Begriffe „Holländer“ und „Niederländer“. Sind die beiden Wörter, die beide die Bewohner der Niederlande beschreiben, Synonyme oder steckt vielleicht doch mehr dahinter?

In vielen Situationen, sei es im Urlaub, bei der Arbeit oder beim Gespräch mit Freunden, kommt immer wieder die Frage auf: wie bezeichnet man die Menschen, die in den Niederlanden wohnen, korrekt? Sagt man „Niederländer“ oder „Holländer“? Diese Verwirrung ist weit verbreitet und führt auch mal zu Missverständnissen.

Woher stammt der Begriff „Holländer“?

Zuerst einmal ist es wichtig, zu verstehen, wie das Land geografisch aufgeteilt ist. Die Niederlande liegen im westlichen Teils Europas. Die offizielle Bezeichnung des Landes lautet „Königreich der Niederlande“ (Koninkrijk der Nederlanden). Die Niederlande bestehen aus zwölf Provinzen, darunter Nord- und Südholland. Dies ist administrativ und geschichtlich mit den deutschen Bundesländern zu vergleichen.

Holland ist keine eigenständige Nation, sondern eine Region innerhalb der Niederlande. Genauer gesagt handelt es sich um zwei Provinzen, die zusammen einen größeren Landstrich beschreiben: Nordholland (Noord-Holland) und Südholland (Zuid-Holland). Diese beiden Provinzen sind historisch, wirtschaftlich und kulturell sehr bedeutend. Bekannte Städte wie Amsterdam, Rotterdam und Den Haag befinden sich in dieser Region. Man geht davon aus, dass eben wegen der Relevanz dieser Städte bereits vor langer Zeit der verallgemeinernde Begriff „Holländer“ entstanden ist.

Der korrekte Name der Bewohner des Landes

Die richtige Beschreibung der Einwohner der Niederlande ist „Niederländer“ (Nederlanders). Dieser Begriff umfasst alle Menschen, die in den zwölf Provinzen des Landes leben, unabhängig davon, ob sie in Nord- oder Südholland oder einer anderen Provinz wohnen. Der Begriff „Holländer“ (Hollanders) bezieht sich spezifisch auf die Bewohner der Provinzen Nord- und Südholland. Wenn Sie jemanden aus Amsterdam (in Nordholland) oder Rotterdam (in Südholland) treffen, könnten Sie ihn oder sie als Holländer bezeichnen. In dem Fall wäre der Begriff zutreffend. Es ist jedoch nicht korrekt, diesen Begriff für Menschen aus anderen Teilen der Niederlande zu verwenden, wie beispielsweise aus Utrecht, Limburg oder Friesland.

Im Grunde genommen wäre es so, als würden die Niederländer uns ausschließlich als „Bayer“, „Berliner“ oder „Hamburger“ beschreiben, anstatt „Deutsche“ zu sagen. Wegen der regionalen kulturellen Unterschiede wären damit wahrscheinlich auch nicht alle Einwohner der Regionen bzw. Bundesländer einverstanden. Bestimmte scherzhafte regionale Rivalitäten gibt es noch immer, und das auch in den Niederlanden.

Die korrekte Anwendung der Begriffe

In Schulen, der Politik und den Medien wird in Deutschland darauf geachtet, die korrekten Begriffe zu verwenden. Schulen und Medien tragen dazu bei, das Bewusstsein für die geografischen und kulturellen Unterschiede innerhalb der Niederlande zu schärfen. Niemand soll sich ausgeschlossen fühlen.

Im Grunde genommen wäre es so, als würden die Niederländer uns ausschließlich als „Bayer“, „Berliner“ oder „Hamburger“ beschreiben, anstatt „Deutsche“ zu sagen. Damit wäre nicht jeder bedingungslos einverstanden.

Humor und Gelassenheit – „Holland“ als Synonym im Ausland

Die Niederländer sind bekannt für ihre Gelassenheit, ihre Offenheit und ihren Sinn für Humor. Oft wird die Verwechslung von „Niederländer“ und „Holländer“ von den Niederländern selbst mit einem Augenzwinkern und einer Portion Humor betrachtet. Es gibt zahlreiche Witze und humorvolle Bemerkungen zu diesem Thema, und es wird selten als ernsthaftes Problem gesehen. Ein großer Teil der niederländischen Bevölkerung akzeptiert, dass der Begriff „Holland“ im Ausland sehr verbreitet ist und meist als Synonym verwendet wird. Besonders in internationalen Kontexten, wie im Tourismus oder im Sport, wird dies pragmatisch gesehen. Viele Niederländer verstehen, dass „Holland“ im Ausland bekannter ist, und verwenden den Begriff oft selbst, um Missverständnisse zu vermeiden. So gibt es zahlreiche Niederländer, die sich im Ausland mit den Worten „I’m from Holland.“ (Ich komme aus Holland.) vorstellen.

Wir haben einige unserer niederländischen Kollegen aus unserem Büro in Enschede, also in den Niederlanden, dazu befragt, wie sie dazu stehen. Im Folgenden lesen Sie, was unsere Kollegen Karin, Jeroen und Vera über dieses Thema denken. Ihre Antworten haben wir für Sie übersetzt.

Interviewer: Hallo Karin! Danke, dass du dir die Zeit für dieses Interview nimmst. Um gleich zur Sache zu kommen: Wie siehst du den Unterschied zwischen den Begriffen „Niederländer“ und „Holländer“?
Karin: Hallo! Ich bin absolut der Meinung, dass „Niederländer“ das richtig zu verwendende Wort ist. Wenn ich mich auf Deutsch vorstelle, würde ich grundsätzlich „Niederländer“ verwenden. Das ist der korrekte Begriff für alle Menschen aus den Niederlanden.
Interviewer: Das klingt vernünftig. Gibt es Situationen, in denen du dennoch „Holländer“ verwendest?
Karin: Ja, es gibt tatsächlich eine Ausnahme. Wenn ich selbst einen Witz über Niederländer mache, sage ich „Holländer“. So etwas wie „immer die Holländer mit ihren Wohnwagen“ [😜]. Das hat einfach einen humorvollen Beiklang, den man manchmal braucht.
Interviewer: Interessant! Und wie reagierst Du, wenn Dich jemand aus Deutschland als „Holländer“ bezeichnet?
Karin: Wenn ein Deutscher mich „Holländer“ nennt, mache ich mir nicht die Mühe, das zu korrigieren. Ich verstehe, dass das im Ausland oft stellvertretend verwendet wird und nehme es nicht persönlich.
Interviewer: Gibt es etwas, das Dich besonders stört, wenn es um diese Begriffe geht?

Karin: Ja, tatsächlich. Ich finde es viel schlimmer, wenn Niederländer sich selbst als „Holländer“ bezeichnen. Als Niederländer sollte man den Unterschied kennen und mit gutem Beispiel vorangehen. Das ist für mich ein absolutes Muss!

Als nächstes sprechen wir mit Jeroen aus dem Marketingteam.

Interviewer: Jeroen, findest Du es schlimm, wenn Deutsche Euch „Holländer“ nennen anstatt „Niederländer“?
Jeroen: Nein, das finde ich überhaupt nicht schlimm, denn ich weiß, dass sie ‚uns‘ meinen und nicht die Einwohner von Nord- oder Südholland. [😉]
Interviewer: Gut zu wissen! Gibt es denn Situationen, in denen Du den Begriff besonders häufig hörst?
Jeroen: Vor allem bei internationalen Sportveranstaltungen wie beim Fußball ist der Begriff „Holländer“ einfacher auszusprechen. Aber auch im privaten Umfeld stört es mich nicht besonders, als „Holländer“ bezeichnet zu werden. Ich würde mich vermutlich auch „Holländer“ nennen, wenn ich mich mit einem Deutschen unterhalten würde.
Interviewer: Hast Du eine Ahnung, weshalb der Begriff „Holländer“ dazu benutzt wird, alle Niederländer zu beschreiben?
Jeroen: Ich denke, dass es Unwissenheit ist (im positiven Sinne). Genau wie wenn ein Brite einen Niederländer fragen würde, woher er kommt und dieser dann mit ‘I am from Holland’ antwortet. Es wirkt so, als hätte man diesen Fehler allgemein akzeptiert und nie korrigiert oder hinterfragt.

Nun kommen wir zu unserer Projektmanagerin Vera.

Interviewer: Vera, was hältst Du generell davon, dass ihr Niederländer im Ausland häufig als „Holländer“ bezeichnet werden?
Vera: Darüber habe ich eigentlich noch nie wirklich nachgedacht, da sich das irgendwie so gefestigt hat. Aber wenn Du mich so fragst, finde ich es nicht besonders schlimm, würde selbst aber nie über „Holländer“ sprechen.
Interviewer: Findest Du es respektlos, wenn Leute Dich als „Holländer“ bezeichnen?
Vera: Nicht wirklich, aber ich finde schon, dass Menschen sich die Mühe machen sollten, Einwohner anderer Länder korrekt zu beschreiben. Wir machen das ja auch nicht [andere Personen nicht mit dem richtigen Begriff zu beschreiben].
Interviewer: Hast Du solche Situationen schon öfter miterlebt?
Vera: Nein, eigentlich nicht. Aber ich hatte mal einen Freund aus Groningen [Friesland, im Norden der Niederlande]. Dessen Eltern haben mich, die aus dem Osten der Niederlande kommt, als „Holländer“ bezeichnet. [😄] Scheinbar grenzen sich die Leute dort selbst vom Rest des Landes ab und sprechen einem „Holländer“ gewisse Eigenschaften zu. Ich weiß aber nicht, was sie damals damit gemeint haben.

Fazit

Ob Sie nun „Holländer“ oder „Niederländer“ sagen – die meisten Menschen aus unserem Nachbarland werden es mit Gelassenheit nehmen. Solange man respektvoll (und bei Scherzen mit einem Augenzwinkern) miteinander umgeht, scheint es nicht als beleidigend oder diskriminierend aufgefasst werden.

Dennoch kann es nicht schaden, wenn man sich des Unterschieds bewusst wird und die Niederländer auch als Niederländer bezeichnet. Denn jeder verdient, dass man ihn korrekt anspricht oder bezeichnet.

© Copyright 2024 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH

Dezemberaktion! Den ganzen Monat Dezember

10% Rabatt

auf Ihre nächste Übersetzung!

Informieren Sie sich über die Aktionsbedingungen und sichern Sie sich Ihren Rabatt mit dem Code: DEZEMBER24

Angebot anfordern
  Dezemberaktion