Professionelles Übersetzungsbüro Tamil

Tamil wird weltweit von etwa 70 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Diese Muttersprachler leben zum Großteil im südindischen Bundesstaat Tamil Nadu, in Singapur und auf Sri Lanka. Besonders im Tourismus und immer häufiger in der Forschung lassen Unternehmen und Privatpersonen Tamil übersetzen. Als professionelles Übersetzungsbüro Tamil unterstützen wir Sie bei der professionellen Übersetzung Ihrer Dokumente in oder aus der tamilischen Sprache und bieten Ihnen Lösungen nach Maß für Ihr Übersetzungsprojekt.

Setzen Sie auf ein zertifiziertes tamilisches Übersetzungsbüro

ISO Zertifizierungen werden in der Übersetzungsbranche als Zeichen für höchste Qualität angesehen. Im Rahmen der Vorgaben dieser Gütesiegel bieten wir höchste Qualität bei Übersetzungen. Durch die ISO Richtlinien haben wir die Zertifizierungen 9001 und 17100 arbeiten wir entsprechend Qualitätsstandard. Die hohe Qualität unserer Übersetzungen erreichen wir unter anderem durch den ausschließlichen Einsatz von muttersprachlichen Tamil-Übersetzern, die im jeweiligen gewünschten Fachgebiet spezialisiert sind. Jede Übersetzung wird nach Fertigstellung durch einen qualifizierten und erfahrenen Revisor lektoriert. So gewährleisten wir Ihnen Übersetzungen, die genau Ihren Vorgaben entsprechen und geben Ihnen unsere Zufriedenheitsgarantie für Ihr Übersetzungsprojekt.

tamil übersetzen übersetzungsbüro perfekt
"Ich finde es wichtig, mit dem Kunden mit zu denken, sodass wir zusammen das optimale Ergebnis erreichen."
Ellen Oude Griep – Projektmanager

Fachgebiete und Spezialisierungen bei Tamil-Übersetzungen

Das Übersetzungsbüro Tamil bietet professionelle Fachübersetzungen und Spezialisierungen in diversen Branchen an. Dazu gehört das freie, beziehungsweise kreative Übersetzen wie für Marketingtexte oder Literatur. Aber auch das präzise Übersetzen entsprechend der Fachterminologie wie für medizinische, technische oder juristische Texte stellt für unsere qualifizierten Übersetzer kein Problem dar. Mit Fingerspitzen- und Sprachgefühl passen sie Ihre Übersetzung entsprechend Ihrer Zielgruppe an und helfen Ihnen zielgerichtet bei Ihrer internationalen Kommunikation. Einen Auszug aus unserem Übersetzungsservice können Sie der folgenden Tabelle entnehmen.

Lassen Sie sich vom Übersetzungsbüro Tamil beraten

Wir möchten Ihnen den besten Service zu fairen Konditionen anbieten. Daher freuen wir uns darauf, Ihr Übersetzungsprojekt mit Ihnen zu besprechen und zusammen die beste Lösung zu finden. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf, wenn Sie Texte oder Dokumente tamilisch übersetzen lassen möchten – unsere Projektmanager in Hamburg, München, Köln und Berlin sind jederzeit für Sie da. Rufen Sie uns gerne an, senden Sie uns eine E-Mail oder fragen Sie direkt online Ihr unverbindliches Angebot an.

Die Sprachkombinationen Deutsch – Tamil, Englisch – Tamil, Spanisch – Tamil und Französisch – Tamil werden bei uns besonders häufig angefragt. Auch die Sprachkombination Tamil – Hindi, welches die meistgesprochene Sprache Indiens darstellt, begegnet uns dabei regelmäßig. Aber auch weniger gebräuchliche Sprachkombinationen wie Bulgarisch – Tamil, Estnisch – Tamil, Norwegisch – Tamil oder Mazedonisch – Tamil stellen für unsere muttersprachlichen Fachübersetzer kein Problem dar.

Die tamilische Sprache

Tamil gehört zur Familie der dravidischen Sprachen, ist aber weniger stark vom Sanskrit beeinflusst, als die anderen Sprachen dieser Sprachfamilie. Sie wird mit der tamilischen Schrift geschrieben, die eine Zwischenform aus Alphabet und Silbenschrift darstellt. Tamil weist eine eigenständige Literaturgeschichte von über 2000 Jahren auf und hat somit die längste durchgängige Tradition aller modernen indischen Sprachen.

Auf Sri Lanka ist die meistverbreitete Sprache Singhalesisch, auch Sinhala genannt, und gehört zu den indogermanischen Sprachen.

Unsere Arbeitsweise bei Tamil-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten tamilischen Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben für Ihre Tamil-Übersetzung

Senden Sie uns Ihre Unterlagen über das Online-Anfrageformular, per E-Mail oder über Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage für eine Tamilisch Übersetzung sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die tamile Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Tamil-Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk für Tamilisch Übersetzungen können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot für Ihre Tamil-Übersetzung

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit den Vorgaben für Ihr Tamilisch Übersetzungsprojekt per E-Mail.

uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Tamil-Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Tamil-Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor für Tamil revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

uebersetzungsbuero tamil übersetzungsbüro perfekt schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie für Ihre Tamil-Übersetzung

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 14 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Preise für Tamil-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine Tamilisch Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Wortpreise, die wir für eine Tamilisch Übersetzung berechnen.

Häufig gestellte Fragen bei Tamil-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.
Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1.500 bis 2.000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2.000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.de senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Übersetzungsspeicher bei Tamil-Übersetzungen

Übersetzungsspeicher Illustration

Übersetzungsspeicher

Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der Tamilisch Übersetzung und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

Übersetzungsspeicher Terminologieliste Illustration

Terminologieliste

Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Tamil-Übersetzer vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

Übersetzungsspeicher Qualitätskontrolle Illustration

Qualitätskontrolle

Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung der Tamilisch Übersetzung. Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Wir fertigen erstklassige Tamilisch Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Tamil-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Tamil-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2024 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH