Lifestyle ist nicht nur ein Modewort, sondern hat sich in den letzten Jahren auch zu einer eigenen Industriesparte entwickelt. Ob Musiker oder Schauspieler, längst sind sie nicht mehr nur für ihre Musik und Filme bekannt, sondern treten auch als Trendsetter und Lifestyle-Objekte in Erscheinung. Die “Neuen Medien” reagieren darauf mit eigenen TV-Magazinen und Zeitschriften, welche sich ausschließlich mit Lebensgewohnheiten und Trends des 21. Jahrhunderts befassen.

Ein weiterer Begriff ist “Mindstyle”. Vielen jungen Menschen ist der Alltag zu schnelllebig geworden und der Wunsch nach einer Work-Life-Balance verbreitetet sich zunehmend. Zwei Zeitschriften – die ursprünglich aus den Niederlanden kommen- versuchen nun auch in Deutschland ihren Lesern nützliche Tipps für ein Stück mehr Lebensqualität zu geben.

“Happinez” ist schon seit ein paar Jahren auf dem deutschen Markt erhältlich und vermittelt allein schon durch das Seiten-Layout ein warmes und lebensbejahendes Gefühl. Interviews mit Prominenten, ausführliche Reiseberichte und wissenswerte Artikel über die Psyche des Menschen oder alternative Heilmethoden, finden Anklang bei einer breiten Leserschaft.

Neben dem warmherzigen Layout und den harmonischen Abbildungen, versucht die Redaktion auch durch die verwendete Sprache eine Wohlfühlatmosphäre zu erzeugen. Damit diese gewünschte Wirkung auf den Leser, in anderen Sprachen nicht verloren geht, muss die Übersetzung einige Besonderheiten berücksichtigen. Wer versucht Satz für Satz zu übersetzen, wird dies meist auf Kosten des Leserinteresses tun. Vielmehr sind in diesem Fall Wörter Hilfsmittel, um die Lebensfreude und positive Gefühlslage in die neue Sprache zu transportieren.

Mit “Flow” gibt es seit einigen Monaten nun ein neues Magazin, das sich auf die Fahne geschrieben hat, schlechte Nachricht konsequent auszublenden. Mit dem Motto “ Inspiration, Ideen, Einblicke und Anstöße” lehnt es sich in der Aufmachung stark an ein Traumwelt an und möchte die Sorgenfreiheit der meist jungen bzw. junggebliebenen Leserinnen erhalten.

Ob “Happinez” oder “Flow”, beide Zeitschriften stehen für eine neue Generation von Illustrierten. Sie sind auch Ausdruck der Internationalisierung von Denk- und Lebensweisen. Für uns als Übersetzungsbüro ist es immer spannend zu sehen, wie fleißige Übersetzer, den Übersetzungen eigenes Leben einhauchen. Ein Beweis dafür, wie wichtig und modern gute Übersetzungen sein können.

Wir fertigen erstklassige Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern
Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.7 von 5 basierend auf 579 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
– Bart van Liempd
Randstad Logo Quote
98% unserer Kunden empfehlen uns weiter Übersetzungsbüro Perfekt
Unsere Kunden sind unsere Visitenkarte
98% unserer Kunden empfiehlt uns weiter
Was unsere Kunden über uns sagen
Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit Übersetzungsbüro Perfekt
Vertrauen Sie auf unsere Expertise und Qualität

Zertifiziertes Übersetzungsbüro mit Garantie

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros, die sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert sind, geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen für jede Übersetzung. Zusätzlich sind wir eine zertifizierte B Corp. Als solche verfolgen wir die höchsten sozialen und ökologischen Standards. Wir streben danach, uns jeden Tag weiter zu verbessern. Das ist unser Antrieb seit mehr als 15 Jahren.

Unsere Zertifizierungen
Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht Übersetzungsbüro Perfekt
Ein Übersetzungsbüro für jedes Fachgebiet

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsdienstleistungen
Unser Team stellt sich vor

Wir sind für Sie da

Unser Team steht Ihnen täglich von 8.30 Uhr – 17.00 Uhr gerne zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht.
Lernen Sie uns kennen
Lernen Sie uns kennen
© Copyright 2024 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH