November 11, 2014
 
Das Steinke Institut hat einen Blick in die Zukunft gewagt und auf Grundlage wirtschaftlicher Wachstumsprognosen und Indikatoren eine Rangliste der wichtigsten Sprachen für die deutsche Außenwirtschaft im Jahr 2025 erstellt. Englisch ist und wird auch in Zukunft die wichtigste Handelssprache bleiben. Chinesisch hingegen schafft den Sprung von Platz 6 (2005) auf Platz 2 und wird somit immer bedeutsamer für den internationalen Waren- und Dienstleistungsaustausch. Gefolgt von Spanisch und Deutsch...
November 5, 2014
 
Der vergangene Freitag war für unser Übersetzungsbüro ein ganz besonderer Tag. Nach Feierabend ging es für den Geschäftsführer Sam van Gentevoort und weitere Mitarbeiter nach Utrecht, um an der Gala zur Verleihung des Deloitte Fast50 Preises teilzunehmen. Die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Deloitte zeichnet jährlich die 50 am schnellsten wachsenden Technologieunternehmen in den Benelux-Staaten aus. Das abwechslungsreiche Rahmenprogramm und die prominenten Vertreter aus Politik und Medien,...
Oktober 30, 2014
 
Lifestyle ist nicht nur ein Modewort, sondern hat sich in den letzten Jahren auch zu einer eigenen Industriesparte entwickelt. Ob Musiker oder Schauspieler, längst sind sie nicht mehr nur für ihre Musik und Filme bekannt, sondern treten auch als Trendsetter und Lifestyle-Objekte in Erscheinung. Die “Neuen Medien” reagieren darauf mit eigenen TV-Magazinen und Zeitschriften, welche sich ausschließlich mit Lebensgewohnheiten und Trends des 21. Jahrhunderts befassen. Ein weiterer Begriff ist “...
Oktober 23, 2014
 
In Deutschland, Österreich, Lichtenstein und auch in gewissen Teilen der Schweiz ist Deutsch Alltagssprache. Ein paar weitere Länder mit deutschsprachigen Regionen könnten sicherlich noch hinzugefügt werden. Aber wie steht es um die Deutschkenntnisse der Amerikaner und ihrer Bereitschaft, Fremdsprachen zu erlernen? Das Spanisch hinter Englisch die zweithäufigste Sprache in den USA ist, verwundert aufgrund der vielen spanischsprechenden Einwanderer nicht. Doch in einigen Bundesstaaten- besonders...
Oktober 17, 2014
 
Die meisten verbinden Italien erst einmal mit Sommer, Sonne, Strand und Meer. Doch Italien ist nicht nur ein schönes Urlaubsland, es ist auch ein wichtiger Handelspartner für Deutschland. Im Folgenden möchten wir Ihnen daher für Ihre nächste Geschäftsreise ein paar Tipps geben, damit sie auch wirklich ein Erfolg wird. Begrüßung “Buongiorno” entspricht dem deutschen “Guten Tag”. Nach etwa 14 Uhr grüßt man mit “Buonasera” (“Guten Abend”). Es ist üblich, dass ein Dritter zwei Menschen einander...
September 30, 2014
 
Viele Gedenktage stehen im Schatten der weltweit bekannten und gesetzlichen Feiertage. So auch der internationale Tag des Übersetzens! Doch gerade in unserer globalisierten und internationalisierten Welt ist ein bewusstes Wahrnehmen einer so wichtigen Branche notwendig und wünschenswert. Speziell in der Wirtschaft und auch in vielen anderen Bereichen, nimmt die Bedeutung von grenzüberschreitenden Aktivitäten stetig zu. Nicht selten stellt eine fremde Sprache noch immer die größte Hürde dar, um...
September 22, 2014
 - Sam van Gentevoort
Der niederländische Zweig unseres Unternehmens auf der Deloitte fast50 Am 10. September wurde bekannt gegeben, dass das „Vertaalbureau Perfect“, unser niederländisches Schwesterunternehmen, es auf die Deloitte-Liste der 50 am schnellsten wachsenden Technologieunternehmen in den Benelux-Unternehmen geschafft hat. Es ist das erste Mal, dass ein Übersetzungsbüro in diese Liste aufgenommen wurde. Wir betrachten diese Nominierung auf jeden Fall als eine Bestätigung dafür, dass unsere...
September 16, 2014
 
Der Umsatz des internationalen Handels soll in Europa auf 36 Milliarden Euro steigen. Das eröffnet natürlich gewaltige Chancen für Onlineshops, mit denen viele Unternehmen gerne auf dem ausländischen Markt Fuß fassen möchten. Sind Sie ein neuer Player und noch unbekannt auf Ihrem Zielmarkt? Wie können Sie dann das Vertrauen Ihrer potentiellen Kunden gewinnen und sie dazu bewegen bei Ihnen zu kaufen? Wir geben Ihnen 5 Tipps. 1. Sprechen Sie Ihre Zielgruppe in ihrer eigenen Sprache an Der...
September 11, 2014
 
Ein weitverbreiteter Irrtum ist, dass Übersetzen ein linearer Prozess ist, bei dem es nur darauf ankommt, Wort für Wort von einer Sprache zur anderen das zu übertragen, was der Quelltext hergibt. Der Übersetzer fungiert hierbei nur als Übermittler und hat wenig Einfluss auf das, was er übersetzt. Doch das entspricht überhaupt nicht der Wahrheit. Ein Übersetzer arbeitet mit einer gesunden Portion Kreativität und die Kunst der Übersetzung geht mit der Kunst der Kreativität einher. Doch warum muss...
September 4, 2014
 
Das Zusammenspiel vom Projektmanager, Übersetzer & Lektor Wenn man an die Übersetzungsbranche denkt, kommt einem vermutlich direkt ein Bild in den Kopf: ein Übersetzer an einem Schreibtisch voller Wörterbücher und Texten.  Unser Team besteht neben unseren Übersetzern und Lektoren auch aus Projektmanagern, Marketing-Managern und IT-Managern. Vor allem unsere Projektmanager kann man in unserem Unternehmen als Dreh- und Angelpunkt bezeichnen, denn durchgehend kommt der erste Kontakt zwischen...

Seiten