Wer oder was ist State of Art?

State of Art ist eine Modemarke für Männer. Jährlich entwickelt die Marke “State of Art” acht Modekollektionen für Menschen mit aktivem Lebensstil. Die Leidenschaft für stilvolle, modern-klassische Kleidung in Kombination mit der Liebe zum historischen Autorennsport findet schon seit Jahren großen Anklang.

Die Geschichte von State of Art beginnt mit Albert Westerman Sr. und seiner Schwester, die 1936 eine Strickatelier eröffneten.  Die uns heute bekannte Marke „State of Art“ wurde aber erst durch Albert Westerman Jr. Im Jahr 1987 gegründet.

Der Hauptsitz des Unternehmens befindet sich in den Niederlanden in Lichtenvoorde, wo auf mehr als 10.000 qm neue Kollektionen kreiert und die europäischen Geschäftsaktivitäten koordiniert werden.

Wie sieht die Zusammenarbeit aus?

Seit nun gut zwei Jahren arbeitet das Übersetzungsbüro Perfekt mit State of Art zusammen und übersetzt in erster Linie Marketingtexte in verschiedene Sprachen. Von Blogs über Pressemitteilungen bis hin zu Websiteelementen ist alles dabei. Dabei ist es wichtig, die Terminologie einheitlich zu gestalten, um einen Wiedererkennungswert zu schaffen. Von Anfang an gab es eine enge Zusammenarbeit und aufschlussreiche Gespräche. So haben wir zum Beispiel besprochen, welchen Sprachstil die Übersetzungen haben sollen.

Insbesondere Presseberichte verlangen meist eine schnelle Übersetzung. Unsere effiziente Arbeitsweise und die klaren Absprachen mit State of Art lassen aber auch unter Zeitdruck ein perfektes Übersetzungsergebnis gelingen.

Eilaufträge sind für das Übersetzungsbüro Perfekt kein Problem

„Wir machen sehr gute Erfahrungen mit dem Übersetzungsbüro Perfekt. Nicht selten haben wir dringende Aufträge, die schnell umgesetzt und bearbeitet werden müssen. Dabei ist es hilfreich, einen festen Ansprechpartner zu haben, der eine reibungslose Kommunikation sicherstellt. Natürlich spielt auch der Preis eine wichtige Rolle. Das Übersetzungsbüro Perfekt bietet gute Arbeit zum fairen Preis. Wir sind wirklich dankbar für die solide Partnerschaft, bei der auf beiden Seiten stets mitgedacht wird.“

Interview zwischen Roel van der Lende von State of Art und Kevin Schröder (Senior Project Manager).

Ähnliche Artikel

Juli 2, 2019
„Sprichst du mit jemandem in einer Sprache, die er versteht, so erreichst du seinen Kopf. Sprichst du mit ihm in seiner eigenen Sprache, so erreichst du sein Herz.“  – Nelson Mandela Hier ist eine wichtige Wahrheit: Ein Kennzeichen vieler...
November 30, 2018
Sie haben Ihre Webseite von einem unseren Spezialisten übersetzen lassen, beobachten aber, dass das erhoffte Besucheraufkommen auf der übersetzten Seite ausbleibt? Kein Grund zur Sorge. Denn es kostet einige Zeit, bis man in den organischen...