Mittelständische Unternehmen schrecken oft davor zurück, Ihre Dokumente oder Webseiten von professionellen Übersetzungsbüros übersetzen zu lassen, da sie befürchten, dass dies eine teure Angelegenheit wird. Gerade kleinere Unternehmen haben oft ein begrenztes Budget für Extraausgaben zur Verfügung und greifen daher auf preiswerte oder gar kostenlose Online-Übersetzungsservices zurück um Kosten zu sparen. Fraglich ist jedoch, ob derartige Übersetzungen qualitativ professionellen Übersetzungen ebenbürtig sind.

In unserem Übersetzungsbüro lassen wir Texte grundsätzlich von Muttersprachlern übersetzen, um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Zur weiteren Qualitätskontrolle lassen wir die fertige Übersetzung von unserem Lektoren-Team oder einem erfahrenen Übersetzer Korrektur lesen. Diese Maßnahmen gewährleisten die hohe Qualität unserer Arbeit, aber kosten natürlich Geld, da zwei Übersetzer für ihre Arbeit angemessen bezahlt werden müssen. Generell ist der Preis einer Übersetzung abhängig vom Schwierigkeitsgrad des Ursprungstexts und der Sprachkombination sowie der Wortanzahl und kann dementsprechend variieren.

So erhalten Sie eine günstige professionelle Übersetzung

Es gibt ein paar Möglichkeiten die Kosten für eine professionelle und qualitativ hochwertige Übersetzung so niedrig wie möglich zu halten. In diesem Blog möchten wir Ihnen hierzu drei Tipps geben.

Vermeiden Sie Wiederholungen

Da ein wesentlicher Kostenfaktor einer Übersetzung die Wortanzahl ist, lohnt es sich den Text auf Wiederholungen zu überprüfen. Gerade in Marketing-Broschüren oder technischen Anleitungen werden oft ganze Sätze wiederholt, sodass es sich lohnt den Text vorab auf solche Wiederholungen zu prüfen. Zudem kann ein Text auch auf Wortwiederholungen geprüft werden, hierbei gilt es jedoch zu beachten, dass jedes Wort, je nach Kontext, eine andere Bedeutung haben kann.

Halten Sie es einfach

Je deutlicher und einfacher ein Text formuliert ist, umso leichter fällt es ihn zu übersetzen. Einfache Texte lassen sich schneller übersetzen und Fehlinterpretationen werden dadurch vermieden. Dies vereinfacht die Arbeit des Übersetzers und kostet weniger Zeit, sodass das Übersetzungsbüro Ihnen einen günstigeren Preis anbieten kann.

Erläutern Sie den Kontext

Jede Information die Sie dem Übersetzungsbüro über den zu übersetzenden Text mitteilen, hilft dem Übersetzer bei der Erstellung der Übersetzung. Soll das Dokument veröffentlicht werden oder ist es für den internen Gebrauch? An wen richtet sich das Schreiben? Endkunde oder Fachpublikum? All diese Informationen helfen dem Übersetzungsbüro dabei jedem Kunden ein speziell auf seine Bedürfnisse abgestimmtes Angebot zu unterbreiten. Daher stehen wie Ihnen bei Fragen gerne jederzeit telefonisch zur Verfügung.

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern >

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.6 von 5 basierend auf 109 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Mit Sorgfalt und Hingabe übersetzen wir für diese Kunden

Bereits viele namhafte Unternehmen vertrauen unseren Leistungen und wissen unsere Professionalität zu schätzen. Zu unserem Kundenkreis gehören renommierte Firmen aus der Wirtschaft, Technik und Industrie sowie Institute für Medizin und Finanzdienstleistungen. Auch diverse Universitäten und Behörden zählen zu unseren Stammkunden. Lassen auch Sie sich überzeugen.

Zalando

"Durch eine perfekte Probeübersetzung haben wir direkt Vertrauen gefasst. Wir haben den Stil der Übersetzungen persönlich besprochen. Es wurde ein Terminologie-Verzeichnis erstellt und an dieses wurde sich perfekt gehalten."

Elseline Tolhoek

Siemens

"Die Übersetzungen haben dazu beigetragen, dass die Sicherheit, egal in welchem Land und in welcher Sprache, weiterhin immer an erster Stelle steht."

Siemens

Stiftung Charité

"Der gewünschte Sprachstil wurde aus der deutschen Vorlage treffend ins Englische übersetzt. Die Übersetzer konnten medizinisches Fachvokabular mit einem allgemein verständlichen, unterhaltsamen Sprachstil verbinden, was uns bei der Auswahl des Übersetzungsbüros sehr wichtig war."

Michelle Mülhausen

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsleistungen >

Wir sind für Sie da

Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr in unseren Standorten in München, Hamburg, Berlin und Köln zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue als Team bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht. Schauen Sie doch mal in unserer Bildergalerie vorbei, so können Sie sich selbst ein Bild von unseren Mitarbeitern machen!
Unser Team stellt sich vor >