Professionell Abschlussarbeit übersetzen

Ihre Abschlussarbeit ist das Endprodukt Ihres Studiums und sagt viel darüber aus, wie Sie lernen und arbeiten. Da Universitäten und Hochschulen immer internationaler werden, ist es ratsam, Ihre Abschlussarbeit in weitere Sprachen übersetzen zu lassen, um auch anderssprachige Menschen an Ihrer Forschung teilhaben zu lassen oder zukünftige Arbeitgeber von Ihrer Kompetenz zu überzeugen. Als professionelles Übersetzungsbüro unterstützen wir Sie dabei, Ihr Wissen und Ihre Forschung in mehr als 35 Sprachen zu vermitteln.

Lassen Sie Ihre Abschlussarbeit übersetzen für ein besseres Verständnis

Da unsere Übersetzungen ausschließlich durch muttersprachliche Übersetzer der jeweiligen Zielsprache angefertigt werden, die in dem jeweiligen Thema spezialisiert sind, können wir Übersetzungen von höchster Qualität gewährleisten. Dabei ist es zweitrangig, ob Ihre Abschlussarbeit dem Bereich Technik, IT, Recht, Medizin, Wirtschaft oder Marketing zuzuordnen ist, denn wir bieten Lösungen nach Maß.

Unsere Fachübersetzer kennen die entsprechenden Fachtermini und gebräuchlichen Ausdrücke, die sich je nach Land unterscheiden können, und können Ihren Text so entsprechend Ihres Fachgebietes und Studiums professionell übersetzen. 

“Ein optimales Ergebnis entsteht, wenn man gemeinsam nach Lösungen sucht.”

Boy Foks
Projektmanager
Projektmanager Übersetzungen Abschlussarbeit übersetzen Thesis übersetzen

Die häufigsten Studienrichtungen, für die wir Übersetzungen anfertigen, sind Business und Management, Medizin, Kommunikationswissenschaften, IT-Wissenschaften und Informatik, Jura, Sozialwissenschaften, Psychologie und technische Studiengänge.

Möchten Sie Ihre Abschlussarbeit lieber selbst übersetzen? Wir unterstützen Sie dabei.

Sollten Sie Ihre Abschlussarbeit lieber selbst übersetzen wollen, können wir Sie mit einem professionellen Lektorat unterstützen. So können Sie Ihr eigenes Wissen anwenden und den Text entsprechend übersetzen. Anschließend übermitteln Sie uns die Übersetzung und ein erfahrener Revisor wird Ihre Thesis per Vier-Augen-Prinzip für Sie lektorieren. So erhalten Sie eine fehlerfreie fremdsprachige Version Ihrer Bachelor-, Master-, Diplom- oder Doktorarbeit, die auch in der Zielsprache komplett verständlich ist. Einen Auszug aus unserem Sprachangebot finden Sie in der folgenden Tabelle.

Auszug aus unserem Sprachangebot
Arabisch Englisch Chinesisch
Französisch Hindi Italiensch
Japanisch Niederländisch Polnisch
Portugiesisch Rumänisch Russisch
Schwedisch Serbisch Spanisch
Türkisch Tschechisch Weitere Sprachen

Ein zertifiziertes Übersetzungsbüro, das mitdenkt

Wenn Sie Ihre Abschlussarbeit selbst übersetzen, lektorieren wir diese für Sie. Dabei geben wir Ihnen auch gerne Tipps, sollten uns textbezogene Probleme auffallen. Denn wir möchten, dass Sie mit Ihrer Übersetzung zufrieden sind. Da Kundenzufriedenheit und die hohe Qualität unserer Übersetzungen unser höchstes Bestreben sind, sind wir gemäß der DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Für diese Zertifizierungen lassen wir uns regelmäßig zertifizieren, da wir kontinuierlich unsere internen und externen Prozesse optimieren und ausschließlich muttersprachliche Übersetzer und unabhängige Revisoren für die Übersetzung einsetzen. So können wir sicherstellen, dass Sie eine Übersetzung Ihrer Abschlussarbeit von höchster Qualität erhalten.

Ihr Kontakt für eine professionelle Übersetzung Ihrer Thesis

Denken Sie darüber nach, Ihre Abschlussarbeit übersetzen zu lassen oder haben Sie noch Fragen zu diesem Thema? Dann nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf. Unsere Projektmanager in Hamburg, Köln, München und Berlin sind für Sie da und finden zusammen mit Ihnen eine individuelle Lösung für Ihr Übersetzungsprojekt. Rufen Sie uns dazu einfach an, senden Sie uns eine E-Mail oder fordern Sie direkt online Ihr unverbindliches Angebot an.